Çeviri Sanatının Esasları: Arapça Türkçe Çeviri
Prof. Dr. İsmail Durmuş' un kaleme aldığı kitap ülkemizde oldukça eski bir geçmişi olan Arapça-Türkçe çeviri üzerine hazırlanmış akademik bir çalışma. Kitap genel olarak Çeviri Bilim, özel olarak da Arapça-Türkçe çeviri ile ilgili temel konu ve problemleri ele alıyor. Kitap temel iki bölümden oluşuyor. Birinci bölüm Çeviri Sanatının Esasları, ikinci bölüm ise Çeviri İşlemi adını taşıyor. Okuyucu, birinci bölümde çevirinin amacı, çeviri türleri, çeviri tarihi, çeviri kuramları, çeviri zorlukları, bağlam, anlam kuramları, eş dizimlilik gibi konuları bulabilir. İkinci bölümde ise çeviri öncesinde, çeviri esnasında ve çeviri sonrasında yapılması gerekenler ele alınıyor.
Biçim seçin
pdf
kindle
epub
doc
yazar | İsmail Durmuş |
---|
Icon Group International Kolektif 31 Ağustos 2012 Babadada Gmbh 1 x 13,5 x 21 cm 4 Ocak 2017 5 Ocak 2017 14.81 x 0.48 x 21.01 cm 28 Şubat 2018 21,6 x 0,6 x 27,9 cm HardPress Publishing 21,6 x 0,2 x 27,9 cm 3 Ocak 2017 Collectif United States Congress 1 Eylül 2020 20,3 x 0,6 x 25,4 cm 17.78 x 0.61 x 25.4 cm
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar Çeviri Sanatının Esasları: Arapça Türkçe Çeviri | İsmail Durmuş |
---|
En son kitaplar
benzer kitaplar
Ćwiczenia z zakresu umiejętności miękkich w trudnym przedmiocie: Wykorzystanie mediów Science News do promowania kompetencji w wychowaniu fizycznym
okumak kayıt olmadan
Ćwiczenia z zakresu umiejętności miękkich w trudnym przedmiocie: Wykorzystanie mediów Science News do promowania kompetencji w wychowaniu fizycznym
okumak kayıt olmadan