Çeviri Bilinci Çevirenler-Çevirmeyenler-Çeviriverenler
Kitabın adına bakmayın, kitabı kimin yazdığına da bakmayın. Bakarsanız, kitabın sanki çevirmen olarak iyi tanıdığımız, yıllarca Boğaziçi Üniversitesi’nde çeviri okuttuğunu, yayınevlerinde çeviri editörlüğü yaptığın bildiğimiz, işinin ehli saydığımız biri tarafından çevirmenlere, nasıl bir çeviri bilincine sahip olmaları gerektiğini anlatmak için yazıldığını sanabilirsiniz. Hayır, bu kitapta yalnızca bu yok. Biz bu kitapta asıl önemlisi “entelektüel” olarak anılmayı hak eden herkesin sahip olması gereken “dil bilincinin” en alt sınırının çizildiğini görüyoruz. Dil bilincine sahip olmayan birinin ASLA yazar olamayacağını, entelektüel olamayacağını görüyoruz. Bir insanın yüksek entelektüel düzeyinin en baş göstergesinin dil bilinci olduğunu görüyoruz.
yazar | Ülker İnce |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Ocak 2019 |
Kollektif Derform Collectif 1 Ocak 2020 CAROUSEL CALENDARS 1 x 13,5 x 21 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Kolektif 1 Ocak 2019 J Saosa 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2018 1 Eylül 2020 1 Ekim 2020 20 x 20 x 20 cm 1 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | Ülker İnce |
---|---|
isbn 10 | 9944612677 |
isbn 13 | 978-9944612678 |
Sayfa sayısı | 192 sayfa |
Yayımcı | Tekin Yayınevi |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Çeviri Bilinci Çevirenler-Çevirmeyenler-Çeviriverenler | 1 Ocak 2019 |