Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin
Eksikliklerine rağmen, PDF, Ahmet Turan Türk tarafından Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin gibi e-kitaplar arasında bugün popüler bir format olmaya devam ediyor. Pazarlama şirketi HubSpot, 3.000 web sitesi ziyaretçisine e-kitaplarla ne yaptıklarını sordu: çevrimiçi okuyun veya Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin dosyasını PDF olarak indirin. Ankete katılanların %90'ının Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin PDF dosyasını indirmeyi tercih ettiği ortaya çıktı.
Geliştiriciler, taşınabilir aygıtlarda okumak da dahil olmak üzere sürekli olarak yeni özellikler ekliyor. Örneğin, 2018'in başlarında Adobe ekibi, Acrobat DC'ye mobil cihazlarda Ahmet Turan Türk'dan Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin gibi dosyalar için gelişmiş görüntüleme ve düzenleme özellikleri sağladı.
Ayrıca, Ağustos ayında yeni bir proje hakkında bilgi vardı - sesli PDF. PDF'nin özelliklerini ve sesli asistanların işlevselliğini birleştirecek: Alexa, Google Home ve Siri. Şimdiye kadar sadece bir prototip hazır, ancak geliştiriciler yakın gelecekte çalışan bir sürüm yayınlamaya söz veriyor.
Adobe yeni yönergeleri takip ediyor ve formatı daha etkileşimli hale getirmeyi, örneğin artırılmış gerçeklik işlevselliği eklemeyi amaçlıyor. Nasıl görüneceği henüz belli değil, ancak geliştiriciler, PDF ekosisteminin önümüzdeki yıllarda yeni bir kullanıcı deneyimi seviyesine ulaşacağına söz veriyor.
PDF formatının değişmezliği, avantajı olmasına rağmen, aynı zamanda büyük bir dezavantaj olarak ortaya çıkıyor. Bu tür dosyaların (özellikle büyük diyagramlar ve grafikler, notalar, geniş formatlı belgeler) küçük ekranlı cihazlarda - akıllı telefonlarda veya kompakt elektronik okuyucularda - okunması zordur. Sayfa cihaz ekranına sığmıyor veya metin çok küçük görünüyor. Ancak Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin kitabını PDF formatında herhangi bir cihazda okumanız sorun olmayacaktır.
yazar | Ahmet Turan Türk |
---|
1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 Kolektif Collectif 1 Ocak 2017 1 Ocak 2020 1 Eylül 2020 1 Ocak 2018 1 x 13,5 x 19,5 cm Derform Kollektif CAROUSEL CALENDARS J Saosa 1 Ocak 2019 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 20 x 20 x 20 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Tefsir-i No'mani: Erken Dönem Tatar Türkçesine Ait Çok Lehçeli Bir Metin | Ahmet Turan Türk |
---|
13. yüzyıla kadar ortak sayılabilecek yazı diline sahip olan Türkler, bu zamandan sonra farklı coğrafyalarda farklı tarihî süreçler geçirmiştir. Bu coğrafî ve tarihî süreçlerle birlikte boy etkisiyle de dillerinde farklılıklar ortaya çıkmıştır. 13. yüzyıldan sonra üç büyük kol halinde ilerleyen Türkçenin ortaklaştığı veya karıştığı eserler vücuda gelmiştir. Türkçenin sosyal, siyasî ve kültürel sebeplerle henüz hüvviyetini kazanamadığı dönemlerde ortaya çıkan ve geçiş dönemi olarak kabul edilen çok lehçeli eserler yanında farklı yüzyıllarda benzer özelliği gösteren eserler de mevcuttur. Elinizdeki eserin temelini de 20. yüzyılın hemen başlarında İdil-Ural coğrafyasında kaleme alınan ve çok lehçelilik özelliği gösteren Tefsįr-i Noʿmānį oluşturmaktadır. Tatar Türklerinin dinî metinleri içerisindeki ilk Kur'an-ı Kerim tefsirlerden biri olan Tefsįr-i Noʿmānį, bugün de en yaygın olarak olarak kullanılan eserdir. Türk dünyasının modernleşmesinde etkili olan ceditçilik düşüncesinin dinî önderlerinden Abdünnasır Kursavî'nin öğrencisi ve halefi olan Noʿman Samanî, eserinde medresenin de dili niteliğinde olan çok lehçeli bir eser meydana getirmiştir. Erken dönem diyebileceğimiz Tatar Türkçesinin gelişimini sergileyen eser, aynı zamanda Oğuz, Kıpçak ve Çağatay Türkçelerinin de özellikleri barındırmaktadır. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.