Türkçenin Acı Günleri
DOC - ihtiyaçlarına göre Türkçenin Acı Günleri kitap hazırlamak isteyen Ahmet Sevgi yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Türkçenin Acı Günleri kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Türkçenin Acı Günleri kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Türkçenin Acı Günleri yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Türkçenin Acı Günleri - Ahmet Sevgi
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Türkçenin Acı Günleri kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Türkçenin Acı Günleri kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Ahmet Sevgi |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Eylül 2020 |
17,8 x 0,6 x 25,4 cm 20 x 20 x 20 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm Kolektif 1 Ocak 2018 1 Ocak 2020 CAROUSEL CALENDARS 1 Ocak 2017 1 Ekim 2020 Collectif 1 x 13,5 x 21 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2019 1 Eylül 2020 J Saosa Derform Kollektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Ahmet Sevgi |
---|---|
isbn 13 | 978-6257057516 |
Sayfa sayısı | 128 sayfa |
Yayımcı | Palet Yayınları |
Tarafından yayınlandı Türkçenin Acı Günleri | 1 Eylül 2020 |
Millî varlığımızın temel taşı olan Türkçe tahrip edilirken kılını bile kıpırdatmayanların milletle, milliyetle bir ilgisi olamaz... Bu hüküm sadece fertler için değil, devletler için de geçerlidir. Bizler eskiden beri dilimizi (Türkçe) hep hor görmüşüz, ona üvey evlat muamelesi yapmışız, hâlen de yapmaktayız.Bu kötü gidişe tarihte ilk karşı çıkan büyük Türk dilcisi Kaşgarlı Mahmut (XI. asır) olmuştur. O, “Dîvânü Lügâti’t-Türk” adlı eserinde, Türkçe ile Arapçanın at başı yürüdüklerini söylemiş ama Selçuklu sarayında ilim dili Arapça, edebiyat dili de Farsça olmaya devam etmiştir.Ahmet Yesevî “milliyetimizi yoğuran pîr” olarak bilinir. Yani bugün diniyle ve diliyle Türk milleti varsa biz bunu büyük ölçüde Ahmet Yesevî’ye borçluyuz. Esasen millet “din” ve “dil”den ibarettir. Ahmet Yesevî bize “güzel Türkçe”yi ve “gerçek İslâm”ı tattırmıştır.Dilin sadeleşmesi ve edebiyatın millîleşmesi konusunda bir sacayağı misali mücadele eden Ömer Seyfeddin, Ziya Gökalp ve Ali Canip’i rahmetle anıyoruz. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.