Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi ile Türk Dilinin Yaşı Meselesi
Osman Nedim Tuna, 1947-1948 öğrencilik yıllarında okuduğuSturtevant'ın Münire B. Çelebi tarafından Türkçeye çevrilen Eti Dili Sözlüğü'nün ilgisini çekmesi ile başladığını belirtiyor. 1962'de doktora çalışması için gittiği Amerika'da, bu konudaki çalışmalarını yoğunlaştırıyor ve 1982'de tamamlıyor. Bu çalışmada, Sümerlerle Türkler arasında dil bakımından tarihî bir ilgi bulunduğu 168 kelime ve gerekli açıklamalarla ispatlanmaktadır. Eser, altı başlık altında toplanmıştır: 1. Giriş;2. Sümerce Türkçe Ses Denklikleri 'Kurallar';3. Malzemenin Tartışılması, Metod ve Yorum;4. Sonuç;5. Son Söz;6. Bibliyografya ve Kısaltmalar.(Tanıtım Bülteninden) Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.
Biçim seçin
pdf
kindle
epub
doc
yazar | Osman Nedim Tuna |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Temmuz 2011 |
CAROUSEL CALENDARS 1 Ocak 2019 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm J Saosa 1 Ocak 2017 Collectif 1 Ocak 2020 Derform 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Kolektif 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 20 x 20 x 20 cm Kollektif 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Eylül 2020 1 Ocak 2018
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | Osman Nedim Tuna |
---|---|
Sayfa sayısı | 57 sayfa |
Yayımcı | Türk Dil Kurumu Yayınları |
Dilim | Türkçe |
DE OLDUĞU GİBİ | B07D35CS15 |
Tarafından yayınlandı Sümer ve Türk Dillerinin Tarihi İlgisi ile Türk Dilinin Yaşı Meselesi | 1 Temmuz 2011 |