Abdurrahman Güzel pdf İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği

ZIP 9.5 Mb
RAR 10.5 Mb
EXE 9.4 Mb
APK 5.9 Mb
IOS 5.8 Mb
İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği

Eksikliklerine rağmen, PDF, Abdurrahman Güzel tarafından İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği gibi e-kitaplar arasında bugün popüler bir format olmaya devam ediyor. Pazarlama şirketi HubSpot, 3.000 web sitesi ziyaretçisine e-kitaplarla ne yaptıklarını sordu: çevrimiçi okuyun veya İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği dosyasını PDF olarak indirin. Ankete katılanların %90'ının İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği PDF dosyasını indirmeyi tercih ettiği ortaya çıktı.

Geliştiriciler, taşınabilir aygıtlarda okumak da dahil olmak üzere sürekli olarak yeni özellikler ekliyor. Örneğin, 2018'in başlarında Adobe ekibi, Acrobat DC'ye mobil cihazlarda Abdurrahman Güzel'dan İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği gibi dosyalar için gelişmiş görüntüleme ve düzenleme özellikleri sağladı.

Ayrıca, Ağustos ayında yeni bir proje hakkında bilgi vardı - sesli PDF. PDF'nin özelliklerini ve sesli asistanların işlevselliğini birleştirecek: Alexa, Google Home ve Siri. Şimdiye kadar sadece bir prototip hazır, ancak geliştiriciler yakın gelecekte çalışan bir sürüm yayınlamaya söz veriyor.

Adobe yeni yönergeleri takip ediyor ve formatı daha etkileşimli hale getirmeyi, örneğin artırılmış gerçeklik işlevselliği eklemeyi amaçlıyor. Nasıl görüneceği henüz belli değil, ancak geliştiriciler, PDF ekosisteminin önümüzdeki yıllarda yeni bir kullanıcı deneyimi seviyesine ulaşacağına söz veriyor.

PDF formatının değişmezliği, avantajı olmasına rağmen, aynı zamanda büyük bir dezavantaj olarak ortaya çıkıyor. Bu tür dosyaların (özellikle büyük diyagramlar ve grafikler, notalar, geniş formatlı belgeler) küçük ekranlı cihazlarda - akıllı telefonlarda veya kompakt elektronik okuyucularda - okunması zordur. Sayfa cihaz ekranına sığmıyor veya metin çok küçük görünüyor. Ancak İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği kitabını PDF formatında herhangi bir cihazda okumanız sorun olmayacaktır.


Biçim seçin
kindle epub doc
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

20 x 20 x 20 cm CAROUSEL CALENDARS Kolektif 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2018 Derform 17,8 x 0,6 x 25,4 cm Collectif Kollektif 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 1 Ocak 2020 1 Eylül 2020 1 Ocak 2014 1 Ocak 2019 J Saosa
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Abdurrahman Güzel
isbn 10 6053421189
isbn 13 978-6053421184
Sayfa sayısı 312 sayfa
Yayımcı Akçağ Yayınları
Boyutlar ve boyutlar 16.4 x 2.4 x 23.9 cm
Tarafından yayınlandı İki Dilli Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi: Almanya Örneği 1 Ocak 2014

Dünya ile başa çıkmak için bir araç olarak ele alındığında tüm diller birbirine eşit sayılabilir. İnsanların ana dili olarak konuştukları her dil, onların aynı zamanda da eğitimlerinde işlev gören bir ortamı oluşturur. Hem uygulamada hem dil bilimi açısından ele alındığında bir dilin diğerinden daha iyi olduğunu veya bir diğerinden daha gelişmiş olduğunu söylemek mümkün değildir. Temel şart iletişimi sağlamasıdır. Kültürün en temel taşıyıcısı olarak tavsif edilen dil, temsil ettiği kültürün özelliklerini de içine alan unsurlarla işlek bir şekilde kullandıkça gelişir ve nesilden nesile kültür aktarımı işlevini gerçekleştirir. İşlevsel olduğu sürece de yaşar. Ana hatlarıyla iki veya birkaç dil sisteminin paralel öğrenilmesi ve gerektiğinde bir sistemden diğerine geçiş yapılması olarak tanımlanan İki Dillilik (Bilingualism) günümüz dünyasında beden göçü alan büyük sanayi ülkelerinin eğitim sistemlerindeki en temel sorunlarından birini oluşturmaktadır. 1960'lı yılların başından itibaren başta Almanya olmak üzere farklı Batı Avrupa ülkelerine ülkemizden iş gücü göçü gerçekleşmiştir. Göçmenler millî kimliklerini muhafaza etmek adına bir yandan ana dilini, diğer yandan da bulundukları sosyal ortama birtakım kaygılar esasında (iş, eğitim vb.) uyum sağlamak ve öğretimlerini sürdürmek için toplum dilini öğrenmek zarureti içerisinde olmuşlardır. Göçmen Türk çocukları eğitim-öğretime başladıklarında, bulundukları sosyo-kültürel çevrenin hâkim dilini yeter derecede bilmemeleri sebebiyle yarım iki dillilik ortaya çıkmaktadır. Bu durum göçmen çocuklarının hem eğitim hem de iş hayatlarındaki başarılarını olumsuz yönde etkileyebilmektedir. Bu ülkelerdeki genç neslin daha sağlıklı yani kazançlı iki dillilik olarak nitelendirilen ana dilinin bütün unsurlarına hâkim bir şekilde ikinci dili öğrenmeleri daha başarılı bir neslin yetişmesi için elzemdir. Bu hassasiyetle hazırlanan çalışmada Almanya örnekleminde iki dillilik kavramı bütün yönleriyle tetkik edilmiştir.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Kırım Türkleri'nin Esaret Türküleri


okumak kayıt olmadan
Türkçenin Eğitim - Öğretim Tarihi Araştırmaları: Başlangıçtan Günümüze


okumak kayıt olmadan
König David als Künstler: Von der biblischen Gestalt zur poetologischen Leitfigur (Hermaea. Neue Folge, Band 154)


okumak kayıt olmadan
Dini Tasavvufi Türk Edebiyatı El Kitabı


okumak kayıt olmadan
Vidin Türkleri Ağız Araştırmaları: Folklorik ve Dini Metinler Üzerinde


okumak kayıt olmadan
Dini - Tasavvufi Türk Edebiyatı El Kitabı (Ciltli)


okumak kayıt olmadan