Catherine Guillaume doc Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie)

ZIP 8.3 Mb
RAR 5.4 Mb
EXE 10.4 Mb
APK 6.6 Mb
IOS 9.7 Mb
Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie)

DOC - ihtiyaçlarına göre Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) kitap hazırlamak isteyen Catherine Guillaume yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.

İşte harika bir örnek: Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) - Catherine Guillaume

A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.


Biçim seçin
pdf kindle epub
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 Ocak 2019 Derform 1 Ocak 2018 20 x 20 x 20 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Eylül 2020 Kollektif 15,2 x 0,6 x 22,9 cm J Saosa 1 Ocak 2017 Collectif CAROUSEL CALENDARS Kolektif 1 Ocak 2020 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Catherine Guillaume
isbn 13 978-2868781529
Yayımcı Paradigme
Boyutlar ve boyutlar 21.5 x 1.2 x 11.5 cm
Tarafından yayınlandı Guillermo Carnero et la France: Un dialogue des cultures (Passerelles en poésie) 5 Haziran 2020

Cette anthologie contribue à la mise en lumière de la relation aussi bien émotionnelle qu intellectuelle construite par le poète Guillermo Carnero (né en 1947 à Valence) avec la France et de l imprégnation de sa culture littéraire et artistique ainsi que de sa langue apprise au lycée français de Valence (Espagne). Remarquable critique littéraire, ce dix huitièmiste de formation est l auteur de onze recueils de poésie récompensés par de nombreux prix littéraires. Les poèmes sélectionnés dans cette anthologie rendent manifeste le dialogue des cultures cher à l auteur, cultivant une poésie hybride à la fois émouvante mais distanciée expression du rapport avec le référent culturel étranger, et la réflexion sur l écriture. Le poète, entraînant avec lui son lecteur, fait disparaître les barrières culturelles par sa relecture des uvres de Watteau, de la peinture rococo, signe de son goût pour le tragique luxueux et l érotisme du xviiie siècle, J.-P. Rameau, Rodin, Yves Tanguy, Marcel Duchamp, Stendhal, Baudelaire, Verlaine, Paul Valery, Tristan Tzara. On y ressent la présence de lieux comme le Musée du Louvre ou encore le jardin du Luxembourg, au croisement du mythe de Polyphème et de la culture française et épicentre d un dialogue avec la statue de Galatée, en une tragique mise à nue de la condition mortelle de l Humain. Par le mouvement de la traduction et depuis l hommage français, les poèmes de Guillermo Carnero présentés ici revisitent la culture française, la culture de l Autre, en une vertigineuse valse des « Charmes de la vie ».

En son kitaplar

benzer kitaplar

Sang rancune, mon amour: Une affaire pour la commissaire Bombardier


okumak kayıt olmadan
Les Progymnasmata en pratique, de l'Antiquité à nos jours (Études de Littérature ancienne, Band 27)


okumak kayıt olmadan
Essai sur l'évolution historique et philosophique des idées morales dans l'Égypte ancienne (BOOKS ON DEMAND)


okumak kayıt olmadan
Dalida en Égypte: Helwa ya Baladi (Icônes)


okumak kayıt olmadan
Saints - 15 vies extraordinaires de Pierre à Mère Teresa (VIES DE SAINTS - ENFANTS)


okumak kayıt olmadan
Mon premier loto à la plage (JEUNESSE)


okumak kayıt olmadan