Mehmet Gedizli epub Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler

ZIP 5.2 Mb
RAR 9.6 Mb
EXE 9.1 Mb
APK 5.2 Mb
IOS 6.4 Mb
Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler

Mehmet Gedizli yazarının Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.

XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.

E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.


Biçim seçin
pdf kindle doc
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

20,3 x 0,6 x 25,4 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 21,6 x 0,6 x 27,9 cm Komisyon 1 Ocak 2019 1 x 20 x 20 cm Amazing Notebooks Classic Personalized Notebooks 1 Ocak 2017 1 Ocak 2015 1 Ocak 2018 1 Haziran 2018 Insignia Learning CLD Personalized Notebooks 1 x 13,5 x 21 cm 1 x 16 x 24 cm 1 Ocak 2016 Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Mehmet Gedizli Fatih Atak
isbn 10 6059786308
isbn 13 978-6059786300
Sayfa sayısı 246 sayfa
Yayımcı Akademik Kitaplar
Dilim Türkçe
Boyutlar ve boyutlar 1 x 13,5 x 21 cm
Tarafından yayınlandı Bir Söyle İki Dinle: Türkçe ve Makedoncadaki Ortak Kelimeler 1 Ocak 2018

Bu kitap da dil ilişkilerinin incelenmesine katkı sunmak amacıyla, Türkçe ve Makedoncadaki ortak kelimeleri bir araya getirdi. Türkçe ve Makedonca farklı iki dil ailesine mensup olmalarına rağmen kullandıkları ortak kelimeler bakımından oldukça dikkat çekmektedir. Makedonca sözlüklerden yaklaşık olarak üç bin yedi yüz civarında kelimenin her iki dilde de kullanıldığını tespit ettik. Bu kelimelerin bir kısmı batı dillerinden her iki dile geçiş yapmış, bir kısmı da doğu dillerinden Türkçe vasıtasıyla Makedoncaya geçmiştir. Ortak kelimeleri kullanan dillerin bazı ortak özelliklere sahip olabileceği ilk akla gelen tespitlerden olabilir, ancak Makedonca ve Türkçe arasındaki ilişkiyi bu bağlamda değerlendirmek çok uzak bir ihtimaldir. Türkçe, Ural-Altay dil ailesinin Altay koluna, Makedonca ise Hint-Avrupa dil ailesinin Slav koluna mensup ve Slav kolu içinde de Güney Slav bölgesinin dilini oluşturmaktadır. Со цел да даде свој придонес во анализата на јазичната интеракција, оваа книга ги спои зборовите кои заеднички се користат и во турскиот и во македонскиот јазик. Имајќи предвид дека горенаведените јазици припаѓаат на различно јазично семејство, забележителен е бројот на заеднички зборови кои тие ги користат. Анализирајќи ги македонските речници утврдивме дека во македонскиот и турскиот јазик се користат околу три илјади седум стотини заеднички зборови. Еден дел од нив се пренел на двата јазика преку влијанието на западноевропските јазици, додека останатите зборови во македонскиот влегле од источните јазици преку турскиот јазик. Едно од првите можни ставови во однос на јазиците кои користат заеднички зборови е дека истите имаат заеднички особини, меѓутоа вреднувањето на врската помеѓу македонскиот и турскиот јазик во овој контекст е помалку веројатно. Турскиот јазик припаѓа на алтајската група на уралоалтајското јазично семејство додека македонскиот е јужнословенски јазик од групата на словенски јазици од индоевропското јазично семејство. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.

En son kitaplar

benzer kitaplar