Çokkültürlülük ve Çeviri
Çeviribilim alanında yıllardır ders veren yazar, bu kitabında okurlara çokkültürlülük ve Osmanlı devletinde çokkültürlülüğün kahramanları çevirmenleri anlatıyor. Çokkültürlülüğün tarihi içinde çevirmenin izini sürüyor, onun kimliğinden yola çıkarak içinde yaşadığı kültüre ve kültürlerarası etkileşime katkısını inceliyor.
Biçim seçin
pdf
kindle
epub
doc
yazar | F. Sakine Eruz |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16,5 x 23,5 cm |
Tarafından yayınlandı | 1 Ocak 2010 |
1 Ocak 2010 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Collectif 1 Ocak 2018 Kollektif 1 Ocak 2020 J Saosa 20 x 20 x 20 cm Kolektif 1 Ocak 2019 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm CAROUSEL CALENDARS 1 Eylül 2020 Derform 17,8 x 0,6 x 25,4 cm
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | F. Sakine Eruz |
---|---|
Sayfa sayısı | 272 sayfa |
Yayımcı | F. Sakine Eruz; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16,5 x 23,5 cm |
DE OLDUĞU GİBİ | B00LGXK8M0 |
Tarafından yayınlandı Çokkültürlülük ve Çeviri | 1 Ocak 2010 |
En son kitaplar
benzer kitaplar
Çeviriden Çeviribilime Yüzyılımız Penceresinden Çeviribilimsel Gelişmelere Bir Bakış
okumak kayıt olmadan
Çeviriden Çeviribilime Yüzyılımız Penceresinden Çeviribilimsel Gelişmelere Bir Bakış
okumak kayıt olmadan