Şerhu'l Akaid
DOC - ihtiyaçlarına göre Şerhu'l Akaid kitap hazırlamak isteyen Sadüddin etTaftazani yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Şerhu'l Akaid kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Şerhu'l Akaid kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Şerhu'l Akaid yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Şerhu'l Akaid - Sadüddin etTaftazani
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Şerhu'l Akaid kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Şerhu'l Akaid kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Sadüddin etTaftazani |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 23 x 1 x 16 cm |
Tarafından yayınlandı | 15 Şubat 2017 |
1 Ocak 2018 1 x 17 x 24 cm 1 Ocak 2015 Monogram Sketchbook Hinterland Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır 1 Ocak 2017 Bediüzzaman Said Nursi 1 Ocak 2016 1 x 16 x 24 cm Kolektif 1 x 13,5 x 19,5 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Muhyiddin İbn Arabi 1 Ocak 2014 1 x 13,5 x 21 cm Bediüzzaman Said-i Nursi 21,5 x 1 x 13,5 cm 1 Haziran 2018
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Sadüddin etTaftazani Talha Hakan Alp |
---|---|
isbn 10 | 9755484205 |
isbn 13 | 978-9755484204 |
Sayfa sayısı | 480 sayfa |
Yayımcı | M. Ü. İlahiyat Fakültesi Vakfı Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 23 x 1 x 16 cm |
Tarafından yayınlandı Şerhu'l Akaid | 15 Şubat 2017 |
Şerhu'l-Akaid, Matüridi alim Ömer Nesefi'nin Akaid-i Nesefi adıyla bilinen meşhur akaid risalesine Eş'ari alim Sa'düddin Taftazani tarafından yazılmış bir şerhtir. Şerh, hacim olarak metne göre geniş olduğu gibi, dil ve problematik itibarıyla da seviye olarak metnin çok üstündedir. Bu bakımdan Taftazani'nin Şerhu'l-akaid'i üzerine geçmişten bugüne hayli çalışma yapılmış; gerek şerh, gerek haşiye türünden etrafında yüzlerce eserden oluşan zengin bir literatür oluşmuştur. Söz konusu şerh ve haşiyeler, bir yandan şerhin kapalı ve zor noktalarını açıklayarak diğer yandan Taftazani'nin şerhte gündeme taşıdığı bazı soru ve sorunları, getirdiği kimi cevap ve çözümleri tartışarak kelami düşüncenin gelişimine önemli ölçülerde katkı sağlamışlardır. Nitekim Giritli Sırrı Paşa Şerhu'l-akaid'i tercüme ederken belirtilen şerh ve haşiyelerden önemli bulduklarını da çevirerek bir nevi Osmanlıca "Şerhu'lakaid Külliyatı" ortaya koymuştur. Gerek Şerhu'l-akaid dersi veren hocalar gerek Şerhu'l-akaid üzerine makale, tez çalışması yapan akademisyenler için bu şerh ve haşiyelerden yararlanmak bir mecburiyet olmuştur. Şerhu'l-akaid, günümüzde bazı geleneksel İslami eğitim kurumlarının müfredatında yer aldığı gibi ilahiyat fakülteleri bünyesinde zaman zaman düzenlenen kelam seminerlerinde de temel metin olarak kabul görmektedir. Yeterli klasik Arapça eğitimi almamış olan bazı kelam okuyucuları ve bilhassa medrese ve ilahiyat talebelerinin metinle daha kolay ve sağlıklı biçimde temas kurabilmeleri için Şerhu'l-akaid'in günümüz Türkçesiyle tercüme edilmesi bir ihtiyaçtı. Elinizdeki çalışma böyle bir ihtiyaca cevap olarak ortaya çıkmıştır.