Şerh-i Hadis-i Erbain Tercümesi
Taşköprülü Kemaleddin Mehmed yazarının Şerh-i Hadis-i Erbain Tercümesi kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Şerh-i Hadis-i Erbain Tercümesi kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Şerh-i Hadis-i Erbain Tercümesi kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Taşköprülü Kemaleddin Mehmed |
---|---|
Tarafından yayınlandı | DBY |
15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2019 1 Ocak 2018 Derform Kollektif 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ocak 2017 1 x 13,5 x 19,5 cm Kolektif 1 Ekim 2020 CAROUSEL CALENDARS 17,8 x 0,6 x 25,4 cm Collectif 1 Eylül 2020 1 Ocak 2020 J Saosa 20 x 20 x 20 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Taşköprülü Kemaleddin Mehmed |
---|---|
isbn 10 | 6054635735 |
isbn 13 | 978-6054635733 |
Sayfa sayısı | 118 sayfa |
Yayımcı | Dün Bugün Yarın Yay. |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Şerh-i Hadis-i Erbain Tercümesi | DBY |
Taşköprîzâde, Anadolu kazaskerliğinden yeni ayrıldığı bir zamanda dönemin padişahı I. Ahmed’in tercüme emrini almıştır. Tercümesi istenen eser Hz. Ali hakkında Farsça olarak kaleme alınmış ve birer rubai ile açıklanmış kırk hadîstir. Tercümeye başladıktan sonra görülür ki eserin içindeki hadîslerin çoğu Şia tarafından Hz. Ali’ye muhabbet izharı için uydurulmuş hadîslerdir. Taşköprîzâde, ne kadar övülse de Hz. Ali’nin bu övgüleri hak edeceğini, ancak Hz. Peygamber’e hadîs uydurmanın da ne kadar tehlikeli bir iş olduğunu belirtir. Bu sebeple hepsini tercümeye cüret gösteremeyeceğini söyleyerek sahih olanları tercüme etmek üzere padişahtan izin alır. Daha sonra diğer raşid halifeler için kendisi onar hadîs ekleyerek bu eseri meydana getirir. Dolayısıyla bu eser, dört halife hakkında onar hadîsten oluşmaktadır.