Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım
DOC - ihtiyaçlarına göre Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım kitap hazırlamak isteyen Abdurrahman Özkan yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım - Abdurrahman Özkan
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Abdurrahman Özkan |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16 x 24 cm |
Tarafından yayınlandı | 1 Mayıs 2018 |
1 Ocak 2018 1 Ekim 2020 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2020 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 21 cm 1 Eylül 2020 1 Ocak 2019 Collectif Kollektif J Saosa CAROUSEL CALENDARS 1 x 16 x 24 cm Kolektif 1 Ocak 2017 Derform
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Abdurrahman Özkan |
---|---|
isbn 10 | 6052338601 |
isbn 13 | 978-6052338605 |
Sayfa sayısı | 280 sayfa |
Yayımcı | Palet Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16 x 24 cm |
Tarafından yayınlandı Kitab-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandi: Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım | 1 Mayıs 2018 |
Memlukler döneminde (1250-1517), yöneticilerin Türklerden oluşması sebebiyle Mısır ve Suriye civarında Türkçe ehemmiyet kazanmış, halka Türkçeyi öğretmek maksadıyla sözlük ve dil bilgisi kitapları yazılmıştır. Bunun yanında dinî, edebî ve diğer konulardaki eserler de Türkçeye tercüme edilmiştir.Memluk Kıpçak Türkçesi ile oluşturulan eserlerden biri de Kitâb-ı Mukaddime-i Ebu'l-Leysi's-Semerkandî’nin tercümesidir. Eser, Ebu'l-Leysi's-Semerkandî'nin Mukaddime fi's-Salât (Mukaddimetü’s-Salât) adlı Arapça fıkıh kitabından Türkçeye kazandırılan bir satır altı tercümedir. Tercümenin çeşitli kütüphanelerde pek çok yazması bulunmaktadır. Çalışmada Memluk Kıpçak Türkçesi özellikleri taşıyan iki nüshadan yararlanılmıştır. Bu nüshalardan biri İstanbul Süleymaniye Kütüphanesi Ayasofya Bölümünde (1451 numarada kayıtlı nüsha), diğeri Konya Yazma Eserler Bölge Müdürlüğü Kütüphanesinde bulunmaktadır. İkinci nüsha, Konya İl Halk Kütüphanesi Prof. Dr. Feridun Nafiz Uzluk Bölümü 6993 numarada kayıtlı iken Konya Yazma Eserler Bölge Müdürlüğü Kütüphanesine nakledilmiştir. Çalışmada, Ayasofya nüshası esas alınmış olup farklılık durumunda Uzluk nüshasına da başvurulmuştur.Çalışma “Giriş - İnceleme - Metin - Dizinler - Tıpkıbasım” bölümlerinden oluşmaktadır.Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.