Funda Toprak doc Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil

ZIP 8.1 Mb
RAR 5.4 Mb
EXE 6.9 Mb
APK 5.3 Mb
IOS 6.3 Mb
Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil

DOC - ihtiyaçlarına göre Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil kitap hazırlamak isteyen Funda Toprak yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.

İşte harika bir örnek: Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil - Funda Toprak

A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.


Biçim seçin
pdf kindle epub
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

CAROUSEL CALENDARS 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2017 15,2 x 0,7 x 22,9 cm Derform 1 Eylül 2020 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ocak 2018 15,2 x 0,6 x 22,9 cm J Saosa 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 Ekim 2020 Kollektif 20 x 20 x 20 cm Collectif 1 Ocak 2019 Kolektif 1 Ocak 2020
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Funda Toprak
isbn 10 6059247652
isbn 13 978-6059247658
Sayfa sayısı 490 sayfa
Yayımcı Grafiker Yayınları; 1. baskı
Boyutlar ve boyutlar 1 x 16 x 23,5 cm
Tarafından yayınlandı Hoca Nazar Hüveyda Rahat-ı Dil 2 Şubat 2019

Bu çalışma Çağatay Türkçesinin Klasik sonrası dönem şairlerinden Hüveyda’nın Rāhat-ı Dil adlı mesnevisi üzerinedir. Mesnevi didaktik, dini ve ahlaki bir içerikle sade bir üslupla kaleme alınmıştır. Şair mesnevini Farsça yerine Türkçe yazdığını belirtirken bilinçli bir bakış sergiler. İçerisinde pek çok hadis rivayeti ile birlikte anlatılan kıssalar göze çarpar. Bu kıssalarda namaz, oruç, zekat, Kur’an-ı Kerim’i okumak ve öğretmek, anaya babaya saygı, ahlaklı olmak, zina etmemek, faiz almamak, şarap içmemek gibi İslamın temel ibadet ve ahlak kaideleri öğütler verilerek anlatılır. Şair, sık sık kendisinin günahkar olduğunu, kıyamet günü ne yapacağını bilemediğini belirterek büyük bir alçak gönüllülükle çoğu zaman “ey kardeşlerim”, ey Müslümanlar” diye seslenerek güzel ahlakı önerir, kötü işlerden sakınmaları için uyarır. Eserin bu didaktik yanına rağmen sıkıcı olmadığını, konu geçişlerinin ustaca yapıldığını söylemek mümkündür. Eserde altı adet “kıyamet-name” ile birlikte cehennem ve cennetin özelliklerinin anlatıldığı hikayeler bulunmaktadır. Rāhat-ı Dil’de Çağatay Türkçesiyle yazılmış bir de İbrahim Edhem Kıssası yer almaktadır. Hüveyda kullandığı söz varlığı ile döneminin önemli şairlerindendir, iyi bir eğitim aldığı Arapça ve Farsçayı bildiği görülmektedir. Bu bağlamda aynı sözcüğün üç dildeki karşılıklarını metinde bulmak mümkündür. Buna rağmen özellikle terimleri Türkçeleştirmede çok başarılıdır. Riba-hor yerine kullandığı “sud alguçı” bunun örneklerindendir. Rāhat-ı Dil’de çok sayıda mecaz, deyim ve atasözü bulabilmek de mümkündür. Bu da Hüveyda’nın eserini Çağatay Türkçesi açısından önemli ve değerli kılmaktadır. Çalışmada metne dayalı anlamlandırma yapılan bir gramatikal dizin bulunmaktadır. Çalışmanın Çağatay Türkçesinin Klasik Sonrası Döneminin anlaşılmasına yardımcı olacağı ayrıca söz varlığı ile Türkoloji sahasına katkı sağlayacağı düşünülmektedir. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Karıncaların Günbatımı


okumak kayıt olmadan
Marie Curie: National Geographic Kids


okumak kayıt olmadan
Тайны мира насекомых


okumak kayıt olmadan
Graph Paper Notebook Alphabetical Tabs 6x9: Medium Journal Organizer with A-Z Index Sections | 1/5 Inch Squares - 5x5 Quad Ruled | Smart Design White


okumak kayıt olmadan
Des P. Cornelius Tacitus Werke, Vol. 2: Die Jahrbücher (Classic Reprint)


okumak kayıt olmadan