Gecenin Sonuna Yolculuk
Yayımlanmasından tam yetmiş yıl sonra Türkçe'ye kazandırılan Gecenin Sonuna Yolculuk, edebiyat tarihinde bir dönüm noktası oluşturan, romanda konuşma dilini ve argoyu kullanarak devrim yaratmış bir başyapıt. Louis Ferdinand Celine'in, bugün hala güncelliğini koruyan, insanı derinden etkileyen, içine çeken bu başyapıtı, "İşte böyle başladı" diyerek okuru Birinci Dünya Savaşı'ndan Afrika'daki Fransız sömürgelerine, oradan Amerika'ya, derken Paris'in varoşlarına ve gecenin sonuna kadar uzanan ürpertici bir yolculuğa çıkarıyor. Celine'in kullandığı dil, özellikle de konuşma dilini yazıya geçirme uğraşı, bugüne dek yapıtlarının Türkçe'ye çevrilmesinin önünde büyük bir engel ve dokunulmazlık yarattı. Yiğit Bener'in iki yılını vererek Türkçe'ye kazandırdığı bu eser, gerek çevirisiyle gerekse okurun yüzüne vurduğu gerçeklerle uzun süre konuşulacak...
yazar | LouisFerdinand Celine |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 13,6 x 3,2 x 20,8 cm |
Tarafından yayınlandı | 25 Temmuz 2002 |
19,5 x 13,5 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 5 Ocak 2017 H. G. Wells 1 Ocak 2018 G. A. Henty 4 Ocak 2017 28 Şubat 2018 B M Bower Jack London 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Kolektif 1 x 13,5 x 21 cm F Scott Fitzgerald 3 Ocak 2017 19,5 x 1 x 13,5 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | LouisFerdinand Celine Yiğit Bener |
---|---|
isbn 10 | 9750804198 |
isbn 13 | 978-9750804199 |
Sayfa sayısı | 574 sayfa |
Yayımcı | Yapı Kredi Yayınları; 21. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 13,6 x 3,2 x 20,8 cm |
Tarafından yayınlandı Gecenin Sonuna Yolculuk | 25 Temmuz 2002 |