Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020)
DOC - ihtiyaçlarına göre Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) kitap hazırlamak isteyen Anne Kropotkine yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) - Anne Kropotkine
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Anne Kropotkine |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 16 x 13 x 20 cm |
Tarafından yayınlandı | 23 Ekim 2020 |
1 Ocak 2020 Kolektif 1 x 13,5 x 19,5 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 1 Ocak 2017 Derform 20 x 20 x 20 cm CAROUSEL CALENDARS 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 Ocak 2019 Collectif Kollektif J Saosa 1 Eylül 2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2018
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Anne Kropotkine |
---|---|
isbn 13 | 979-1097465506 |
Yayımcı | GOATER |
Dilim | Fransızca |
Boyutlar ve boyutlar | 16 x 13 x 20 cm |
DE OLDUĞU GİBİ | B08BDYYQ11 |
Tarafından yayınlandı Chanson de Sadok (La): Du camp de Zossen-Wünsdorf à Monastir, le cheminement d'une voix (1916-2020) | 23 Ekim 2020 |
Le 30 et le 31 mai 1916, dans le camp de prisonniers de guerre du Croissant en Allemagne, Sadok B. parle et chante en arabe dans le cornet dun gramophone, entouré par des linguistes. Sa voix est fixée sur un disque en gomme-laque. Un siècle plus tard, Anne Kropotkine et Marie Guérin déterrent cette archive dans des tiroirs berlinois et mènent une enquête au long cours sur les traces de Sadok, ouvrier agricole et poète populaire tunisien, recruté comme soldat « indigène » en 1914, blessé sur le champ de bataille en Belgique puis fait prisonnier par les Allemands de 1915 à 1918. Elles parviennent à recomposer le chemin de Sadok, du camp de prisonniers en Allemagne (Zossen-Wünsdorf) jusquà sa ville natale en Tunisie (Monastir) en passant par la Bretagne (où a démarré lenquête) et la Méditerranée (traversée Marseille-Tunis). Avec lidée de faire revivre larchive sur le terrain et de rapatrier les paroles inédites de Sadok en Tunisie.