Cevher-Name-i Sultan Muradi-Tıpkı Basım
Mustafa b. Seydi yazarının Cevher-Name-i Sultan Muradi-Tıpkı Basım kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Cevher-Name-i Sultan Muradi-Tıpkı Basım kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Cevher-Name-i Sultan Muradi-Tıpkı Basım kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Mustafa b. Seydi |
---|---|
Tarafından yayınlandı | DBY |
15,2 x 0,6 x 22,9 cm Kollektif 1 Ocak 2019 J Saosa 1 Eylül 2020 Collectif CAROUSEL CALENDARS 20 x 20 x 20 cm 1 x 13,5 x 21 cm Derform 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2020 1 Ekim 2020 1 Ocak 2017 1 Ocak 2018 Kolektif 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Mustafa b. Seydi |
---|---|
isbn 10 | 6054635573 |
isbn 13 | 978-6054635573 |
Sayfa sayısı | 360 sayfa |
Yayımcı | Dün Bugün Yarın Yay. |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Cevher-Name-i Sultan Muradi-Tıpkı Basım | DBY |
Çağlar boyu insanoğlunun ilgisini çeken taşlar, zaman zaman güzellikleriyle büyüleyerek, zaman zaman da birtakım mistik ve iyileştirici özellikleri sebebiyle kullanılarak farklı dönem ve coğrafyalarda her daim ilgi görmüşlerdir. Osmanlı döneminde de taşlarla ilgili eserler rağbet görmüş, ünlü İslâm âlimlerinin eserleri Türkçeye tercüme edilmiştir. Bu dönemin meşhur tercüme cevher-nâmelerinden biri de Mustafâ b. Seydî tarafından Nasîrüddîn Tûsî’nin Tensûk-nâme-i İlhânî adlı Farsça eserinden Türkçeye tercüme edilen Cevher-nâme-i Sultân Murâdî’dir. Cevher-nâme-i Sultân Murâdî’de cevherlerin türleri, nerede bulundukları, hangi coğrafyada ne kadar değer gördükleri ne için kullanıldıkları ve nasıl korunacaklarına dair birçok bilgi bulunmaktadır. Eser, bize II. Murâd döneminde en çok rağbet gören cevherler hakkında bilgi vererek, cevherlere duyulan ilginin ve biçilen pahanın her coğrafyaya ve döneme göre farklı olduklarını göstermektedir. Muhtevasında yer alan mineroloji, tıp, folklor, coğrafya ve kültürel hayata dair bilgiler açısından da değerli olan ve Klasik Osmanlı Türkçesiyle yazılan Cevher-nâme-i Sultân Murâdî’nin muhtevasını ayrıntılı olarak özetlediğimiz çalışmamızda, bu eserin bilimsel yönü dışında alana ilgisi olan herkesin yararlanması amaçlanmıştır. Bu çalışmada Cevher-nâme-i Sultân Murâdî’nin tenkitli metni oluşturulmuş, dil ve imla özellikleri incelenmiş, dizinleri ve farklı üç nüshasına ait tıpkıbasımlar sunulmuştur.