Aşk-ı Memnu
Halid Ziya Uşaklıgil yazarının Aşk-ı Memnu kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Aşk-ı Memnu kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Aşk-ı Memnu kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Halid Ziya Uşaklıgil |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 13,5 x 21 cm |
Tarafından yayınlandı | 17 Ağustos 2016 |
Jack London 19,5 x 13,5 cm 4 Ocak 2017 G. A. Henty 1 Ocak 2017 Kolektif 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 28 Şubat 2018 1 Haziran 2018 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ocak 2018 F Scott Fitzgerald H. G. Wells B M Bower 1 x 13,5 x 19,5 cm 3 Ocak 2017 19,5 x 1 x 13,5 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Halid Ziya Uşaklıgil |
---|---|
isbn 10 | 9756161868 |
isbn 13 | 978-9756161869 |
Sayfa sayısı | 384 sayfa |
Yayımcı | Lokomotif Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 13,5 x 21 cm |
Tarafından yayınlandı Aşk-ı Memnu | 17 Ağustos 2016 |
Kitabın sadeleştirilmiş olmasına fazla genişlikte bir mana verilmemelidir:Yeni nesil için pek tanınmamış olan kelimeler,terkipler türkçe'ye çevrilmiş, fakat üsluba, ibarelerin teşkilatına (cümlelerin düzenine) hiç dokunulmamıştır.imla hakkında düşüncelerimin ne olduğuna kitap okurken vukuf hasıl olacaktır (anlaşılacaktır). Bugün Türkçe'nin imlası büyük bir karışıklık göstermektedir. Kullanılan imla Türkçe'nin bünyesine,esas kaidesine uygun olmadığındandır ki ne bir sarf (Dil Bilgisi) ne bir Lügat Kitabı (sözlük) yapılmamıştır. Mektep çocuklarının elinde bir sarf, bir lügat olmadıkça tahsil çağından çıkacak olanlar kendi dillerini bilmeden hayata atılacaklar demektir. Herşeyden evvel imlayı lisanın esas yapısına uyacak surette tespit etmek ve gençlere bir sarf, bir lügat verebilmek lazımdır. Bu kanaati şu birkaç sözle icmal etmek (özetlemek) istedim. -Halid Ziya Uşaklıgil-