Anglizismen in der Kultur- und Medienpresse. Ein französisch-deutscher Vergleich
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Romanistik - Französisch - Linguistik, Note: 2,0, Ludwig-Maximilians-Universität München (Institut für Romanische Philologie der Universität München), Sprache: Deutsch, Abstract: In der heutigen globalisierten Welt nähern sich Kulturen intensiv einander an und Sprachkontakt scheint allgegenwärtig. Prinzipiell lässt sich sagen, dass fremdsprachlicher Einfluss in allen Kultursprachen vorzufinden ist. Vor allem Medien wie das Internet tragen zur rasanten Verbreitung fremdsprachlichen Wortguts bei. Heute ist es besonders das Englische, das andere Nationalsprachen aufgrund Technologien oder Kulturimporten wie amerikanischer Musik beziehungsweise amerikanischem Lebensstil beeinflusst. Der stetige wirtschaftliche und politische Aufschwung Amerikas verhalf dem Englischen zu dessen heutiger Sonderstellung in der Welt und das Französische wurde in seiner Funktion als Weltverkehrssprache abgelöst. Wie gegenwärtige Sprachpolitik und Sprachpflege erkennen lassen, steht die französische Gesetzgebung fremdsprachlichem Wortgut (vor allem Anglizismen) kritisch gegenüber. Die deutsche Sprache hingegen, gibt sich bezüglich englischen Entlehnungen sehr empfänglich und scheut sich mit Begriffen wie public viewing, besonders im Zuge der Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland, auch nicht vor Scheinentlehnungen. Daraus ergibt sich die, der Arbeit zugrunde liegenden Annahme, dass in der französischen Presse weniger Anglizismen verwendet werden, als in der Deutschen. Folglich besteht das Ziel in der Verifikation der Annahme mittels einer empirischen Untersuchung. Die Gründe für die Hypothese werden von Aspekten wie beispielsweise der unterschiedlichen Sprachpolitik der beiden Nachbarländer gestützt. Die Begriffe Kultur- und Medienpresse sind hinsichtlich der Berichterstattung der jeweiligen Bereiche Kultur und Medien zu verstehen. An dieser Stelle scheint es besonders interessant Fokus auf die Themenfelder Musik und Internet zu setzen,
yazar | Michaela Sommer |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 14.81 x 0.46 x 21.01 cm |
Tarafından yayınlandı | 31 Mayıs 2020 |
21,6 x 0,3 x 27,9 cm Pretty Planners 2019-2020 1 Ocak 2017 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 21,6 x 0,6 x 27,9 cm Dream Darling Journals 18 Haziran 2018 Emily Grace 1 Ocak 2015 Komisyon 21,6 x 0,2 x 27,9 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2016 21 x 0,6 x 29,7 cm 1 Haziran 2018 Lina Scatia Kolektif 1 Ocak 2018
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | Michaela Sommer |
---|---|
isbn 10 | 3346217094 |
isbn 13 | 978-3346217097 |
Yayımcı | GRIN Verlag |
Boyutlar ve boyutlar | 14.81 x 0.46 x 21.01 cm |
Tarafından yayınlandı Anglizismen in der Kultur- und Medienpresse. Ein französisch-deutscher Vergleich | 31 Mayıs 2020 |
En son kitaplar
benzer kitaplar
Jaws Unmade: The Lost Sequels, Prequels, Remakes, and Rip-Offs
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan
Buffy and the Art of Story: Writing Better Fiction By Watching Buffy
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan
Julia und Fabian suchen die Zeitmaschine
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan
Jaws Unmade: The Lost Sequels, Prequels, Remakes, and Rip-Offs
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan
Buffy and the Art of Story: Writing Better Fiction By Watching Buffy
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan
Julia und Fabian suchen die Zeitmaschine
Yabancı Dil Çalışmaları ve Başvuru Kaynakları
okumak kayıt olmadan