Kolektif epub Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler

ZIP 6.1 Mb
RAR 5.4 Mb
EXE 7.4 Mb
APK 10.9 Mb
IOS 7.4 Mb
Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler

Kolektif yazarının Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.

XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.

E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.


Biçim seçin
pdf kindle doc
yazar
Tarafından yayınlandı

Jack London 1 x 13,5 x 21 cm 19,5 x 13,5 cm B M Bower 15,2 x 0,7 x 22,9 cm G. A. Henty 3 Ocak 2017 6 Ocak 2017 19,5 x 1 x 13,5 cm Kolektif 5 Ocak 2017 H. G. Wells 1 x 13,5 x 19,5 cm F Scott Fitzgerald 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 28 Şubat 2018 1 Ocak 2018 4 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Kolektif
isbn 10 6052490276
isbn 13 978-6052490273
Sayfa sayısı 48 sayfa
Yayımcı Dorlion Yayınları; 1. baskı
Dilim Türkçe
Tarafından yayınlandı Ali Baba Et Les Quarante Voleurs: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler 13 Haziran 2018

Il etait une fois un homme qui s'appelait Ali Baba. Il vivait dans la ville de Bagdad. C'etait un homme pauvre, mais bon, toujours prEt a aider ceux qui en avaient besoin. C'est pour cela que nous serons toujours pauvres, dit sa femme. Nous avons tres peu d'argent pour nous-mEmes, mais tu donnes notre argent et nos affaires a des amis et a des etrangers. Un jour, nous serons mendiants. Evvel zaman içinde, Ali Baba adında bir adam Bağdat'ta yaşardı. Fakir olmasına rağmen, ihtiyaç içerisindeki herkese yardımcı olan iyi bir adamdı. Karısı 'işte bu yüzden hep fakir kalacağız' dedi. 'Zaten kıt kanaat yaşıyoruz, bir de sen paramızı ve eşyalarımızı arkadaşlarına ve yabancılara veriyorsun. Bir gün biz de dilenmeye başlarız.'

En son kitaplar

benzer kitaplar

Robinson Crusoe: İtalyanca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler


okumak kayıt olmadan
Tom Sawyer: Fransızca - Türkçe Bakışımlı Hikayeler


okumak kayıt olmadan
15 Temmuz Gerçekleri


okumak kayıt olmadan
Pamuk İmparatorluğu: Tek Bir Meta ile Kapitalizmin Küresel Tarihi


okumak kayıt olmadan
Yaşlı Denizcinin Ezgisi: İngilizce Türkçe - Hasan Ali Yücel Klasikleri


okumak kayıt olmadan