Oxford University Press Inc pdf The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES)

ZIP 10.8 Mb
RAR 10.5 Mb
EXE 8.2 Mb
APK 10.2 Mb
IOS 10.3 Mb
The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES)

Eksikliklerine rağmen, PDF, Oxford University Press Inc tarafından The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) gibi e-kitaplar arasında bugün popüler bir format olmaya devam ediyor. Pazarlama şirketi HubSpot, 3.000 web sitesi ziyaretçisine e-kitaplarla ne yaptıklarını sordu: çevrimiçi okuyun veya The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) dosyasını PDF olarak indirin. Ankete katılanların %90'ının The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) PDF dosyasını indirmeyi tercih ettiği ortaya çıktı.

Geliştiriciler, taşınabilir aygıtlarda okumak da dahil olmak üzere sürekli olarak yeni özellikler ekliyor. Örneğin, 2018'in başlarında Adobe ekibi, Acrobat DC'ye mobil cihazlarda Oxford University Press Inc'dan The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) gibi dosyalar için gelişmiş görüntüleme ve düzenleme özellikleri sağladı.

Ayrıca, Ağustos ayında yeni bir proje hakkında bilgi vardı - sesli PDF. PDF'nin özelliklerini ve sesli asistanların işlevselliğini birleştirecek: Alexa, Google Home ve Siri. Şimdiye kadar sadece bir prototip hazır, ancak geliştiriciler yakın gelecekte çalışan bir sürüm yayınlamaya söz veriyor.

Adobe yeni yönergeleri takip ediyor ve formatı daha etkileşimli hale getirmeyi, örneğin artırılmış gerçeklik işlevselliği eklemeyi amaçlıyor. Nasıl görüneceği henüz belli değil, ancak geliştiriciler, PDF ekosisteminin önümüzdeki yıllarda yeni bir kullanıcı deneyimi seviyesine ulaşacağına söz veriyor.

PDF formatının değişmezliği, avantajı olmasına rağmen, aynı zamanda büyük bir dezavantaj olarak ortaya çıkıyor. Bu tür dosyaların (özellikle büyük diyagramlar ve grafikler, notalar, geniş formatlı belgeler) küçük ekranlı cihazlarda - akıllı telefonlarda veya kompakt elektronik okuyucularda - okunması zordur. Sayfa cihaz ekranına sığmıyor veya metin çok küçük görünüyor. Ancak The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) kitabını PDF formatında herhangi bir cihazda okumanız sorun olmayacaktır.


Biçim seçin
kindle epub doc
yazar
Tarafından yayınlandı

15 x 0,5 x 22 cm ERWIN N GRISWOLD 3 Ocak 2017 18,9 x 0,5 x 24,6 cm ROBERT H BORK 29 Ekim 2011 28 Şubat 2018 WADE H MCCREE Mdpi AG 28 Ekim 2011 18,9 x 0,4 x 24,6 cm 18,9 x 0,3 x 24,6 cm Additional Contributors 30 Ekim 2011 1 Ocak 2017 18,9 x 0,2 x 24,6 cm 18,9 x 0,6 x 24,6 cm Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Oxford University Press Inc
isbn 10 0190067209
isbn 13 978-0190067205
Yayımcı Oxford University Press Inc
Tarafından yayınlandı The Oxford Handbook of Translation and Social Practices (OXFORD HANDBOOKS SERIES) 15 Aralık 2020

The discipline of translation studies has gained increasing importance at the beginning of the 21st century as a result of rapid globalization and the development of computer-based translation methods. Today, changing political, economic, health, and environmental realities across the world are generating previously unknown inter-language communication challenges that can only be understood through a socially-oriented and data-driven approach. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices draws on a wide array of case studies from all over the world to demonstrate the value of different forms of translation - written, oral, audiovisual - as social practices that are essential to achieve sustainability, accessibility, inclusion, multiculturalism, and multilingualism.Edited by Meng Ji and Sara Laviosa, this timely collection illustrates the manifold interactions between translation studies and the social and natural sciences, enabling for the first time the exchange of research resources and methods between translation and other domains' experts. Twenty-nine chapters by international scholars and professional translators apply translation studies methods to a wide range of fields, including healthcare, environmental policy, geological and cultural heritage conservation, education, tourism, comparative politics, conflict mediation, international law, commercial law, immigration, and indigenous rights. The articles engage with numerous languages, from European and Latin American contexts to Asian and Australian languages, giving unprecedented weight to the translation of indigenous languages. The Handbook highlights how translation studies generate innovative solutions to long-standing and emerging social issues, thus reformulating the scope of this discipline as a socially-oriented, empirical, and ethical research field in the 21st century.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Speech Representation in the History of English: Topics and Approaches (Oxford Studies in the History of English)


okumak kayıt olmadan
Chemistry's Role in Food Production and Sustainability: Past and Present (Acs Symposium)


okumak kayıt olmadan
Handbook of Political Violence and Children: Psychosocial Effects, Intervention, and Prevention Policy (Development at Risk)


okumak kayıt olmadan
Aristotle's de Motu Animalium: Symposium Aristotelicum


okumak kayıt olmadan
A Life of Meaning: Exploring Our Deepest Questions and Motivations


okumak kayıt olmadan
The Saving Line: Benjamin, Adorno, and the Caesuras of Hope


okumak kayıt olmadan