H. ŞÜKRÜ ILICAK JONATHAN VARJABEDIAN epub Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191

ZIP 6.5 Mb
RAR 8.4 Mb
EXE 8.9 Mb
APK 7.1 Mb
IOS 9.5 Mb
Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191

H. ŞÜKRÜ ILICAK JONATHAN VARJABEDIAN yazarının Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191 kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191 kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.

XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191 kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.

E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.


Biçim seçin
pdf kindle doc
yazar
Tarafından yayınlandı

1 x 13,5 x 21 cm 2018 15,6 x 0,2 x 23,4 cm 1 Haziran 2018 31 Ağustos 2012 Nabu Press Palala Press Wentworth Press HardPress Publishing 18,9 x 0,3 x 24,6 cm 18,9 x 2,3 x 24,6 cm 26 Ağustos 2016 18,9 x 0,2 x 24,6 cm 28 Şubat 2018 27 Ekim 2012 Anonymous Kolektif 15,6 x 0,6 x 23,4 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar H. ŞÜKRÜ ILICAK JONATHAN VARJABEDIAN .
Yayımcı Histor Press
Dilim Middle English
DE OLDUĞU GİBİ B07BV7CZXZ
Tarafından yayınlandı Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-191 2018

Özgün karton kapağında, çok temiz durumda, 24 x 17 cm, Türkçe / İngilizce, [4], 428 sayfa, örnek s/b levhalar (özgün Ermenice mektuplar), s/b fotoğraflar, ve sözlük kısmı. "Sevgili oğlum Garabed, mektubun okudum, ağladım, güldüm. Kayseri Efkere'den Amerika'ya Kocayan Ailesi mektupları, (1912-1919).= My dear son Garabed, I read your letter, I cried, I laughed. Kajoian Family letters from Efkere / Kayseri to America, (1912-1919).", JONATHAN VARJABEDIAN, H. ŞÜKRÜ ILICAK, Histor Press, İst., 2018. When Garabed and his father, Haroutiun Kocaian, left their beloved village of Efkere/Kayseri to immigrate to America in 1912 and 1913, they had no idea that it would be the last time that they would see their family, or their village. By the end of the First World War, still living in the United States, they were left with nothing but their memories, and a stack of letters that had been written to them from their loved ones in Efkere between the years 1912 and 1915. More than 100 years later, these letters have been painstakingly translated, and are presented here for the first time. Written primarily in the provincal Turkish of the Ottoman countryside using the Armenian alphabet, the letters also contain passages written in the now-extinct Armenian dialect of Efkere. They provide a fascinating glimpse into pre-World War I village life in Ottoman Anatolia in this pivotal time for borh the Armenian and Turkish peoples.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Sonuç 10. Sınıf Dörtgenler Özel Dörtgenler Çokgenler


okumak kayıt olmadan
FDD 10. Sınıf Biyoloji Soru Bankası


okumak kayıt olmadan
Raven Bitki Biyolojisi Ciltli


okumak kayıt olmadan
Göz Hastalıkları El Kitabı Atlas


okumak kayıt olmadan