150. Yılında Das Kapital
Mehmet Ö. Alkan yazarının 150. Yılında Das Kapital kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: 150. Yılında Das Kapital kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle 150. Yılında Das Kapital kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Mehmet Ö. Alkan |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Ocak 2017 |
3 Ocak 2017 G. A. Henty Kolektif 1 x 13,5 x 21 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2018 28 Şubat 2018 19,5 x 13,5 cm H. G. Wells 5 Ocak 2017 1 x 13,5 x 19,5 cm 4 Ocak 2017 1 Ocak 2017 B M Bower Jack London 19,5 x 1 x 13,5 cm F Scott Fitzgerald 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Mehmet Ö. Alkan |
---|---|
isbn 10 | 9750522990 |
isbn 13 | 978-9750522994 |
Sayfa sayısı | 179 sayfa |
Yayımcı | İletişim Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı 150. Yılında Das Kapital | 1 Ocak 2017 |
Kapital’in Türkçeye çevrilmesi süreci aynı zamanda Osmanlı-Türkiye siyasi tarihinde sosyalist-komünist hareketin inişli çıkışlı tarihinin hikâyesidir. Osmanlı’daki ilk sosyalistlerle başlayan çeviri macerası, TKP’nin ilk kuşağıyla ve tek-parti döneminin sol üzerindeki baskı rejiminin koşulları içinde kendisine bir yer bulur. Komünistlerin takibat ve kovuşturmalara uğradığı uzun dönem 1960’lara doğru biraz gevşerken ve sosyalist hareket kitleselleşirken Kapital’in çevirisi hâlâ devam etmektedir. Nihayet çeviriler tamamlanıp yayımlanmaya başladığındaysa solun içindeki ayrılıklar metnin kaderini belirleyecek ve çevirinin niteliği tartışma konusu olacaktır. Mehmet Ö. Alkan, 150. Yılında Das Kapital’de, hem çevirilerin hem de sosyalist hareketin Türkiye tarihindeki macerasını anlatıyor. “Marx’ın Das Kapital adlı kitabının Türkiye’deki hikâyesi, aslında Türkiye sosyalizm tarihinin en ilginç dipnotlarından biri. Küçümsemelere, yasaklamalara, engellemelere, suçlamalara, hapisliklere, işkence ve ölümlere rağmen bildiği yoldan şaşmayan, iyiliklerle dolu daha güzel, yaşanabilir ve paylaşılabilir bir dünya için inatçı bir mücadele söz konusu.” MEHMET Ö. ALKAN