Ebubekir Subaşı doc Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği

ZIP 7.7 Mb
RAR 8.7 Mb
EXE 6.8 Mb
APK 6.4 Mb
IOS 6.4 Mb
Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği

DOC - ihtiyaçlarına göre Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği kitap hazırlamak isteyen Ebubekir Subaşı yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.

İşte harika bir örnek: Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği - Ebubekir Subaşı

A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.


Biçim seçin
pdf kindle epub
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

Anonymous Wentworth Press 1 x 13,5 x 21 cm 27 Ekim 2012 26 Ağustos 2016 3 Ocak 2017 15,6 x 0,6 x 23,4 cm 1 Haziran 2018 31 Ağustos 2012 Palala Press Nabu Press 18,9 x 0,3 x 24,6 cm 28 Şubat 2018 1 x 16 x 23,5 cm 18,9 x 0,2 x 24,6 cm Kolektif HardPress Publishing 15,6 x 0,2 x 23,4 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Ebubekir Subaşı
isbn 10 6059844286
isbn 13 978-6059844284
Sayfa sayısı 400 sayfa
Yayımcı Çelik Yayınları; 1. baskı
Dilim Türkçe
Boyutlar ve boyutlar 1 x 16 x 23,5 cm
Tarafından yayınlandı Varlığımız ve Birliğimiz Açısından Osmanlı Türkçesi ve Tarihi Derinliği 15 Aralık 2015

Türk Dilinin en son, en mühim ve mükemmel eseri hiç şüphesiz bütün bir insanlığa mal olmuş olan Osmanlı Türkçesi'dir. Nitekim bu şive sadece Türkler için değil, bütün bir Osmanlı coğrafyası ve Müslüman milletler için de vazgeçilmez bir hazinedir. Zira o sadece bir milletin değil, bir medeniyetin vazgeçilmezidir. Bu irfan hazinesi ve hayat damarı bugün ve bu haliyle artık bize kendisini feth etmeyi adeta dayatmaktadır. Malumdur ki, harf ve dolayısıyla kültür değişikliği bir din ve medeniyet değiştirmek gibi haklı ve mecburi bir sebebe dayanabilir. Ancak son iki-üç asırdır özellikle bizim coğrafyamızda bu hususlardaki garip değişiklikler ne yazık ki gücün kaybedildiği bir hengama denk gelmiştir. Her ne kadar Batı, Rusya ve Çin birbirine uzak coğrafyalar gibi görünseler de, özellikle tesir sahalarına giren Türkler ve onlara bağlı diğer unsurlar üzerinde müşterek bir proje yürüttükleri bir gerçekliktir. Neticede koca bir milletin ve medeniyetin çocukları birbirlerini ve hayat kaynakları olan kültür varlıklarını anlamaz kavimler haline getirilmiştir. Bugün bizde maziye sahip çıkma isteği, milletin köklerine olan bağlılığı ve ona olan şiddetli ihtiyacından ileri gelmektedir. Bu yolda yapılan çalışmaların gelecek hakkında ümit verici bir nüve teşkil etmesi artık bizim için zaruridir. Yazık ki zaman içinde gelişmiş olan hadiseler bizi kendi kültürümüzün dilencisi durumuna düşürmüş ve Osmanlı Türkçesi bizim için bir yabancı dil halini almıştır. Halbuki Batılılar Roma eserlerine dönerek Rönesans'ı nasıl başardı iseler, biz de Osmanlı Türçesi'ne giderek maziden benzer bir kuvveti almaya mecburuz. Bu yolda hem de gerçek bir planlama ve gayretle bütün dünyadaki arşiv ve kütüphanelere, müzelelere, hatta harabelere girmek ve onları anlamak zorundayız. Bu çalışmayı yapmakdaki gaye; dil ve kültür meselelerini derin bir tarih içinde ve geniş bir coğrafyada ele alarak, evvela tedavi için hasbelkader bir teşhis ve hedef koymaktır. Bu mesele artık çok eskiden beri gelen ve bugün mutlaka halledilmesi gereken bir varoluş davasının mutlak bir parçasıdır. Bu çalışma işin başıdır, eldeki hazinelerin anahtarlarını ortaya koyma hususundaki gayretlerimiz devam edecektir.

En son kitaplar

benzer kitaplar

The Dust Flower. Illustrated By Hibbard V.b. Kline


okumak kayıt olmadan
Every-Day Speller; Third Book Grades Five and Six


okumak kayıt olmadan
Ecclesiastical Courts. A Report Of The Judgment Delivered By Dr. Radcliffe, In The Case Of Talbot V. Talbot, In The Consistorial Court Of Dublin


okumak kayıt olmadan
Bolu Nüfus Defteri 1840


okumak kayıt olmadan
Mübadele İmar ve İskan Vekaleti - Kuruluşu Teşkilat Yapısı ve Faaliyetleri: İsrail Devleti Nasıl Kuruldu


okumak kayıt olmadan
Genel Klimatoloji: Atmosfer, Hava ve İklimin Temelleri


okumak kayıt olmadan