Heinrich von Kleist epub Theatre complet bab n°495 (Babel)

ZIP 9.1 Mb
RAR 8.3 Mb
EXE 9.2 Mb
APK 8.9 Mb
IOS 5.8 Mb
Theatre complet bab n°495 (Babel)

Heinrich von Kleist yazarının Theatre complet bab n°495 (Babel) kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Theatre complet bab n°495 (Babel) kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.

XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Theatre complet bab n°495 (Babel) kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.

E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.


Biçim seçin
pdf kindle doc

J Saosa Collectif 1 Eylül 2020 20 x 20 x 20 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm Kollektif 1 Ocak 2017 1 Ocak 2020 1 Ocak 2018 1 Ocak 2019 1 Ekim 2020 17,8 x 0,6 x 25,4 cm CAROUSEL CALENDARS Derform 1 x 13,5 x 21 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Theatre complet bab n°495 (Babel) Heinrich von Kleist

" La langue de Kleist, idiome singulier au cœur de la langue allemande, nous aura forcés à rechercher dans la nôtre l'équivalente étrangeté de l'original. Car traduire, c'est toujours la passion d'écrire et de rendre justice au poète par la justesse de nos choix raisonnés. Une justesse propice au jeu, nous le savons désormais d'expérience. Oui, ce théâtre intime projeté sur le monde est d'abord destiné à la scène. Et il importe de donner aux acteurs la partition la plus juste leur permettant d'affronter l'énigme. " Tel est l'enjeu énoncé par les traducteurs dans leur avant-propos. Fruit de dix ans de travail et de réflexion sur l'œuvre théâtrale de Kleist, cette traduction intégrale en vers libres rend à l'auteur sa liberté de ton, son désespoir, sa violence, son ironie et, malgré tout, son allégresse.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Kleist, H: Lektürehilfen Prinz Friedrich von Homburg


okumak kayıt olmadan
Kleist, H: Die Verlobung in St. Domingo/ED Textausgaben


okumak kayıt olmadan
Lektürehilfen Heinrich von Kleist "Die Marquise von O.../Das Erdbeben in Chili": Interpretationshilfe für Oberstufe und Abitur


okumak kayıt olmadan
Üç Romantik Hikaye (Cep Boy)


okumak kayıt olmadan
Kleist, H: Saemtl. Werke 2/3


okumak kayıt olmadan