The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation)
DOC - ihtiyaçlarına göre The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) kitap hazırlamak isteyen Danielle I. J. Hunt yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) - Danielle I. J. Hunt
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Danielle I. J. Hunt |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 15.24 x 1.78 x 22.86 cm |
Tarafından yayınlandı | 17 Haziran 2020 |
15,2 x 0,6 x 22,9 cm J B SBoon 15,2 x 0,8 x 22,9 cm 3 Ocak 2017 6 Mart 2019 17 Haziran 2020 J S SBoon 1 Haziran 2020 20,3 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm N.D. Author Services 15,2 x 0,3 x 22,9 cm 10 Mart 2019 Sfaxino Books Publishing Todays Baby 23 Eylül 2019 15.24 x 0.64 x 22.86 cm Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Danielle I. J. Hunt Emily Shaw |
---|---|
isbn 10 | 1944838511 |
isbn 13 | 978-1944838515 |
Yayımcı | Gallaudet University Press |
Boyutlar ve boyutlar | 15.24 x 1.78 x 22.86 cm |
Tarafından yayınlandı The Second International Symposium on Signed Lan - Selected Papers Selected Papers (Studies in Interpretation) | 17 Haziran 2020 |
The Second International Symposium on Signed Language Interpretation and Translation Research was a rare opportunity for hearing and Deaf students, researchers, educators, and practitioners to come together and learn about current research in Interpretation and Translation Studies. These selected papers are comprised of research conducted in places such as Australia, Flanders, France, and Ghana, creating a volume that is international in scope. Editors Danielle I. J. Hunt and Emily Shaw have collected papers that represent the advances in the depth and diversity of knowledge in the field of signed language interpretation and translation research. Chapter topics include the use of haptic signals when interpreting for Deafblind people, the role of French Deaf translators during the 2015 Paris terror attacks, and Deaf employees' perspectives on interpreting in the workplace. Signed chapter summaries will be available on the Gallaudet University Press YouTube channel upon publication.