Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi: Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası
James Russell Hamilton yazarının Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi: Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi: Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi: Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | James Russell Hamilton |
---|
1 x 13,5 x 19,5 cm Jack London 4 Ocak 2017 1 x 13,5 x 21 cm 19,5 x 13,5 cm 5 Ocak 2017 19,5 x 1 x 13,5 cm 28 Şubat 2018 G. A. Henty H. G. Wells Kolektif 15,2 x 0,7 x 22,9 cm F Scott Fitzgerald 3 Ocak 2017 1 Ocak 2018 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2017 B M Bower
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi: Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası | James Russell Hamilton Ece Korkut İsmet Birkan |
---|
"Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikayesi" olarak bilinen Uygurca metinde; birisi "iyi" öbürü "kötü" kalpli iki kardeşin, esas olarak da "iyi" kalplinin öyküsü ele alınır. J. R. Hamilton'un geniş açıklamalar ve yorumlarla hazırladığı çalışma 1971'de yayımlandı. Hamilton'un yayınında, öncekilerden farklı olarak Londra'da Stein Koleksiyonu'nda yer alan ve bu metne ait olan bir parça da yer alır. Eser, Hamilton'un hazırladığı Fransızca yayının Türkçe çevirisidir. Türkçe yayının çevirisinde, hazırlayanın Fransızca çevirisi esas alındı.