La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica
Walter Benjamin yazarının La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Walter Benjamin |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 13,3 x 1,4 x 20,3 cm |
Tarafından yayınlandı | 25 Mart 2019 |
30 Ekim 2011 28 Şubat 2018 Additional Contributors 18,9 x 0,4 x 24,6 cm 1 Ocak 2017 29 Ekim 2011 ERWIN N GRISWOLD 18,9 x 0,5 x 24,6 cm Mdpi AG ROBERT H BORK 15 x 0,5 x 22 cm WADE H MCCREE 3 Ocak 2017 28 Ekim 2011 18,9 x 0,2 x 24,6 cm 18,9 x 0,6 x 24,6 cm 18,9 x 0,3 x 24,6 cm Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Walter Benjamin |
---|---|
isbn 10 | 9874086661 |
isbn 13 | 978-9874086662 |
Yayımcı | Ediciones Godot |
Dilim | İspanyolca |
Boyutlar ve boyutlar | 13,3 x 1,4 x 20,3 cm |
Tarafından yayınlandı La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica | 25 Mart 2019 |
Se suele decir que el ideal de libro de Benjamin era un texto compuesto enteramente de citas, en que el autor fuese solo el compaginador, en el sentido cinematográfico del término, estrictamente una cuestión de montaje en la cual la autoría pareciera borrarse. Pero en estas circunstancias, las de la publicación de un texto, Benjamin defiende la propiedad del escrito hasta último momento y se enseñorea de él, más allá de las diferencias que en definitiva acepta en la edición, al proponerse seguir trabajando en él. "Lóeuvre d'art a l'époque de sa reproduction mécaniseé [La obra de arte en la época de su reproducción mecanizada]", que así se llamó en la versión en francés, es una suerte de palimpsesto donde sobre el original de Benjamin, muchos reescriben y, sobre todo, cortan. Y que el propio Benjamin mantendrá como 'work in progress' después de 1936.El trabajo de Benjamin es expourgado por motivos ideológicos, atribuibles a la oportunidad, por Horkheimer, pero también por Adorno en la primera versión publicada en alemán y en este caso lo es por divergencias en la consideración de ciertos fenómenos del arte popular que pese a las coincidencias que ambos plantean en sus trabajos marcan una diferencia a nivel teórico. Los textos se complementan con todas las variantes, las notas, apuntes bibliográficos e incluso los pasajes desechados por el autor. Índice: Prólogo Avatares de un texto Contexto La obra de arte en la época de su reproductibilidad técnica Paralipómena, variantes y varia Varia de la primera versión Paralipómena de la segunda versión Varia de la segunda versión Apéndice para el trabajo Paralipómena de la tercera versión Notas Acerca de Walter Benjamin: nació en Berlín en 1892. Estudió filosofía en Berlín, Friburgo, Munich y Berna y en 1920 se estableció en Berlín para trabajar como crítico literario y traductor. En 1928, la Universidad de Frankfurt rechazó su tesis doctoral, un estudio del drama barroco alemán titulado El origen de la tragedia alemana. A lo largo de la década del 20, Benjamin construyó fuertes lazos de amistado con el escritor alemán Bertoit Brecht, defendiendo su concepto de teatro épico. En 1933, como consecuencia de la llegada de los nazis al poder, Benjamin se refugió en Francia, donde comenzó a escribir una obra monumental sobre Charles Baudelaire, que no llegó a termina, y que fue publicada en 1973 con el título Charles Baudelaire: un poeta lírico en la era del gran capitalismo. Con la ocupación de Francia por los nazis en 1940, Benjamin intentó dirigirse a Estados Unidos atravesando España, pero al ser detenido en la frontera franco-española, se suicidó.
En son kitaplar
benzer kitaplar
Passagen, Durchgänge, Übergänge. Eine Auswahl: [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek): 14046
okumak kayıt olmadan
Baltijskij vopros v XVI i XVII stoletiyah: (1544-1648) Tom 1. Bor'ba iz-za Livonii
okumak kayıt olmadan
Passagen, Durchgänge, Übergänge. Eine Auswahl: [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek): 14046
okumak kayıt olmadan
Baltijskij vopros v XVI i XVII stoletiyah: (1544-1648) Tom 1. Bor'ba iz-za Livonii
okumak kayıt olmadan