Kamus - ı Türki (Ciltli)
DOC - ihtiyaçlarına göre Kamus - ı Türki (Ciltli) kitap hazırlamak isteyen Şemsettin Sami yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Kamus - ı Türki (Ciltli) kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Kamus - ı Türki (Ciltli) kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Kamus - ı Türki (Ciltli) yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Kamus - ı Türki (Ciltli) - Şemsettin Sami
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Kamus - ı Türki (Ciltli) kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Kamus - ı Türki (Ciltli) kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Şemsettin Sami |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 23 x 7,5 x 16,5 cm |
Tarafından yayınlandı | 1 Ekim 2004 |
Kolektif 1 x 13,5 x 21 cm Jack London 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2018 19,5 x 1 x 13,5 cm H. G. Wells 3 Ocak 2017 15,2 x 0,6 x 22,9 cm G. A. Henty 28 Şubat 2018 1 Ocak 2017 F Scott Fitzgerald 4 Ocak 2017 B M Bower 5 Ocak 2017 19,5 x 13,5 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Şemsettin Sami |
---|---|
isbn 10 | 9758950193 |
isbn 13 | 978-9758950195 |
Yayımcı | Kapı Yayınları; 7. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 23 x 7,5 x 16,5 cm |
Tarafından yayınlandı Kamus - ı Türki (Ciltli) | 1 Ekim 2004 |
Kamus-ı Türki, taşıdığı addan başlayıp, Türkiye Türkçesini, Türk dilinin tarihi ve coğrafi yayılışı içindeki umumi yeri ile tesbit eden geniş mukaddimesine, muhteva ve tertibine kadar esere hakim olan yeni zihniyet ile Türk lügatçiliğinde bir merhale teşkil etmiştir. Üç dilden mürekkep bir lisan sayılarak Türkçe'ye Osmanlıca denilen bir devirde, yanlış olduğunu gösterdiği bu adlandırmayı lügatinin ortaya çıkışından daha on sekiz sene önce reddeden müellif, Ahmed Vefik Paşa'nın dahi Türkçü zihniyetine, Türkçe'yi diğer şubeleri ile bir bütün telakki etmesine rağmen lügatine veremediği "Türk" ismini çekinmeden eserine koymuş ve dilimize mahsus bir lügate, içinde ne kadar yabancı kelime bulunursa bulunsun, başka bir isim verilemeyeceğini ifade etmiştir.Türkçe'nin kelimelerini en geniş ölçüde ortaya koyup öne çıkarmağa çalışan müellifin dil ve lügat zihniyetini, bilhassa kendisini en fazla meşgul etmiş olan Arapça ve Farsça kelimelerin ne nisbette lügate gireceği mes'elesinde aldığı tavırda buluruz. Bu mes'elede Şemseddin Sami menşe' fikri yerine, onları dilde kullanılma ve yaşı-yan bir unsur teşkil etme ölçüsüne göre ele alan bir görüş ile hareket ederek dilimizdeki kullanılış sahalarının genişliği ve yaygınlığı nisbe-tinde Türkçe'nin malı sayar. Dili içindeki asli ve yabancı menşe'li kelimeler ile birlikte bir bütün kabul eder. Bir lugatin, ait olduğu dilin kelime servetini tam ve gerçek bir surette aksettirebilmesi için, o dilin asli kelimeleriyle birlikte, kullandığı yabancı kelimeleri de göstermesini şart görür.