J.W. Wenham - Inleiding Tot Het Grieks Van Het Nieuwe Testament okumak kayıt olmadan

ZIP 9.6 Mb
RAR 6.4 Mb
EXE 8.3 Mb
APK 5.4 Mb
IOS 5.7 Mb
J.W. Wenham - Inleiding Tot Het Grieks Van Het Nieuwe Testament

Een groeiend aantal mensen wil het Nieuwe Testament in zijn oorspronkelijke taal lezen, maar in hun opleiding hebben ze nooit kennis gemaakt met de Griekse taal. Studenten godsdienstwetenschappen, religiestudie en theologie, mensen in kerkelijke opleidingsprogramma's en leden van geinteresseerde bijbelstudiegroepen hebben nood aan een handboek dat hen in staat stelt op een korte termijn de elementen van het Grieks van het Nieuwe Testament aan te leren. Dit is geen onmogelijke taak, want de stof is relatief beperkt. Wie 10% van het vocabulaire van het Nieuwe Testament kent (ongeveer 800 woorden), kan 85% van de 137 500 woorden begrijpen. Ook de fundamentele elementen van de grammatica van het Nieuwe Testament zijn niet overdreven omvangrijk. De bedoeling van dit handboek is een zo efficient mogelijke inleiding te geven op het Grieks van het Nieuwe Testament voor mensen die de taal nog niet kennen. De selectie van het lesmateriaal en de volgorde van de 44 lessen beantwoorden aan een bepaalde didactische methode. Deze bestaat erin de meest frequente woorden (woorden die meer dan 20 keer in het Nieuwe Testament voorkomen) en de meest fundamentele elementen van de grammatica aan te leren. De rest zal later bij het lezen van teksten stilaan vanzelf komen. Dit boek streeft dus niet naar volledigheid, maar naar een zo economisch mogelijke aanpak die de studenten de kennis van onnodige details bespaart. De Nederlandse uitgave is op vele plaatsen uitgebreider en overzichtelijker dan de Engelse. Ter verduidelijking van de grammatica werden nieuwe bijbelse voorbeelden toegevoegd. De Griekse tekst volgt N27, de Nederlandse bijbelteksten zijn ofwel eigen vertalingen ofwel weergaven van de aangegeven officiele vertalingen, bij voorkeur de Willibrordvertaling van 1995. Een belangrijk verschil met het Engelse handboek is ook het feit dat de Nederlandse vertaling accenten gebruikt in de weergave van het Grieks. De belangrijkste paradigmata worden in overzichtelijke tabellen aangereikt. Als geheugensteun bij het leren van de woordenschat wordt bij een groot aantal griekse woorden een etymologisch verwant Nederlands woord vermeld. Bij elke les hoort een uitvoerige oefening. Gedetailleerde indices vergemakkelijken het gebruik van het boek en het leerproces.


Biçim seçin
pdf kindle epub doc
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

18 Haziran 2018 15,2 x 0,7 x 22,9 cm Kolektif Pretty Planners 2019-2020 1 Ocak 1997 21,6 x 0,6 x 27,9 cm 1 Ocak 2015 1 Ocak 2017 21 x 0,6 x 29,7 cm Emily Grace Komisyon 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Dream Darling Journals 1 Ocak 2018 1 Haziran 2018 21,6 x 0,3 x 27,9 cm 21,6 x 0,2 x 27,9 cm Lina Scatia
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar R Bieringer
isbn 10 9068319590
isbn 13 978-9068319590
Yayımcı Peeters; 01. baskı
Dilim İngilizce
Boyutlar ve boyutlar 16 x 2 x 23,9 cm
Tarafından yayınlandı J.W. Wenham - Inleiding Tot Het Grieks Van Het Nieuwe Testament 1 Ocak 1997

En son kitaplar

benzer kitaplar

Histoire Des Collections Completes Des Discours de Gregoire de Nazianze (Publications de L'Institut Orientaliste de Louvain)


okumak kayıt olmadan
G.W.F. Hegel: Lecons Sur La Philosophie de l'Histoire (Bibliotheque Des Textes Philosophiques)


okumak kayıt olmadan
Woman President : Confronting Postfeminist Political Culture


okumak kayıt olmadan
BeitrAge zu Grundfragen des Rechts.: Extra legem a intra ius


okumak kayıt olmadan