Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…”
DOC - ihtiyaçlarına göre Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” kitap hazırlamak isteyen Feridun M. Emecen yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” - Feridun M. Emecen
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Feridun M. Emecen |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 6 Mayıs 2019 |
15,2 x 0,6 x 22,9 cm 5 Ocak 2017 H. G. Wells 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2018 G. A. Henty B M Bower 28 Şubat 2018 1 x 13,5 x 21 cm Jack London 1 Ocak 2017 3 Ocak 2017 F Scott Fitzgerald 1 x 13,5 x 19,5 cm Kolektif 4 Ocak 2017 19,5 x 13,5 cm 19,5 x 1 x 13,5 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Feridun M. Emecen |
---|---|
isbn 10 | 975244895X |
isbn 13 | 978-9752448957 |
Sayfa sayısı | 448 sayfa |
Yayımcı | Kapı Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Fetih ve Kıyamet 1453: “Ya ben Şehri alırım ya da Şehir beni…” | 6 Mayıs 2019 |
Adını tarihe yazmış Fatih Sultan Mehmed kimdi? Nasıl bir dünyası vardı? Yaşama dair görüşleri ve 21 yaşında onu "Fatih" yapan unsurlar nelerdi? İstanbul onun için ne ifade ediyordu? Onu almak için kurduğu hayaller neydi? Kuşatmaya hazırlık aşamalarında neler yaşanmış ve fetih nasıl gerçekleşmişti? Gemiler gerçekten de Haliç'ten bir gecede yürütülmüş müydü? Kuşatma boyunca yaşananları Doğu ve Batı dünyası nasıl yorumlamıştı? İstanbul'un fethinin kıyametle kurulan tarihsel bağlantısının ardında yatan sebepler nelerdi? Kıyamet beklentisi neden İstanbul'un fethiyle özdeşleştirilmişti? Hem Doğu hem de Batı dünyası için büyük önem arz eden bir şehir İstanbul. Bir yanda köklü bir imparatorluk Bizans, diğer yanda da Doğu'nun yükselen gücü Osmanlılar ve genç yaşında tahta çıkan Fatih Sultan Mehmed... Bu beklenmeyen başarı, İstanbul'un fethi, bir bakıma Batı dünyasının siyasi ve askeri ilerlemesine Müslüman dünyasının bir cevabı niteliğindeydi. Bununla da bitmeyecekti. İslam dünyasının en güçlü temsilcisi olan Osmanlı Türklerine Orta Avrupa'ya kadar uzanacak yeni hedeflerinin kapıları da açılacaktı. Feridun M. Emecen'in yetkin kalemiyle bu şanlı fetih üzerine merak edilen pek çok soru, Fetih ve Kıyamet 1453'ün gözden geçirilerek yeni makaleler eklenen bu baskısında, tüm detaylarıyla incelendi.
En son kitaplar
benzer kitaplar
Les Miserables (Volume II): Vol. II. - Cosette, Translated From The French By Isabel F. Hapgood
okumak kayıt olmadan
Les Miserables (Volume IV): Vol. IV - Saint-Denis, Translated From The French By Isabel F. Hapgood
okumak kayıt olmadan
Les Miserables (Volume II): Vol. II. - Cosette, Translated From The French By Isabel F. Hapgood
okumak kayıt olmadan
Les Miserables (Volume IV): Vol. IV - Saint-Denis, Translated From The French By Isabel F. Hapgood
okumak kayıt olmadan