Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis) okumak kayıt olmadan

ZIP 10.8 Mb
RAR 9.2 Mb
EXE 8.2 Mb
APK 7.2 Mb
IOS 10.7 Mb
Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis)

Der französische Schriftsteller Auguste de Villiers de l‘Isle-Adam (1838–1889) warin Paris mit berühmten Autoren wie Mallarmé und Baudelaire befreundet. Er wirdheute als einer Begründer des Symbolismus bezeichnet, und seit Beginn der 1980erJahre wurden seine phantastischen Erzählungen wie „Grausame Geschichten“ und„Die künftige Eva“ einem breiteren deutschen Publikum neu zugänglich gemacht.Weniger bekannt ist sein dramatisches Werk, doch sein Schauspiel La Révolte erfreutsich im Herkunftsland des Dichters unverändert großer Beliebtheit. Denn dieses1870 uraufgeführte Stück, aus dem der Autor bei einem Besuch in Tribschen demverehrten Richard Wagner vorgelesen hatte, stand im renommierten Pariser ThéâtreBouffes du Nord auf dem Spielplan der Saison 2015. Hier wird es von Marc Béghinund Myriam Geiser in neuer deutscher Übersetzung präsentiert.Sein kurzes Drama um ein Ehepaar ist aber keine Studie der bürgerlichen Sitten,sondern ein großes symbolisches Drama, in dem alle Tendenzen der Gedankenweltund alle Schattierungen des Stils dieses Autors zu finden sind.Im Vergleich mit der 1920 von Hanns Heinz Ewers besorgten Übersetzung (unterdem Titel ‚Die Empörung‘) ist die neue Ausgabe nicht nur um ein Glossar, Anmerkungenzum Text, ein Nachwort und eine kurze Bibliographie bereichert, sondernauch und vor allem sprachlich aktualisiert, ohne dass dabei jedoch eine systematischeModernisierung angestrebt wurde. Diese Neuausgabe geht auf ein von BertrandVibert (Universität Grenoble) initiiertes Forschungsprojekt zum theatralischenSchaffen von Villiers de l’Isle-Adam zurück, welches die Frage der Aktualität derBühnenstücke und ihres Einflusses auf das moderne Theater untersucht. In diesemZusammenhang wurde das kurze Drama „Die Revolte“ neu ins Deutsche und insItalienische übertragen.


Biçim seçin
pdf kindle epub doc
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

4 Ocak 2017 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 3 Ocak 2017 1 Ocak 2018 H. G. Wells F Scott Fitzgerald 1 x 13,5 x 19,5 cm 28 Şubat 2018 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 5 Ocak 2017 G. A. Henty 19,5 x 1 x 13,5 cm B M Bower Kolektif 1 x 13,5 x 21 cm Jack London 1 Ocak 2017 19,5 x 13,5 cm
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar Auguste de Villiers de l'Isle Adam
isbn 10 3892352836
isbn 13 978-3892352839
Yayımcı scaneg; 1. baskı
Dilim Almanca
Boyutlar ve boyutlar 14,4 x 1 x 20,5 cm
Tarafından yayınlandı Die Revolte: übersetzt, mit Anmerkungen, einem Glossar sowie einem Nachwort versehen von Marc Béghin und Myriam Geiser (Untersuchungen zu Künsten in Theorie und Praxis) 18 Ocak 2016

En son kitaplar

benzer kitaplar

Selections from English Prose Writers, for Translation into Greek and Latin. For the Use of Charterhouse School


okumak kayıt olmadan
Henke, J: Methodik zur Steigerung der Wertschöpfung


okumak kayıt olmadan
Transnationale Wissenschafts- und Verhandlungskultur: Die Gemeinsame Deutsch-Polnische Schulbuchkommission 1972-1990 (Eckert. Die Schriftenreihe)


okumak kayıt olmadan