Cinquante fables pour les enfants. Traduit de l'allemand (Littérature)
Cinquante fables pour les enfants, par Guillaume Hey, traduites de l'allemand...Date de l'édition originale : 1862Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
yazar | HEY-W |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 15,6 x 0,6 x 23,4 cm |
Tarafından yayınlandı | 21 Mart 2018 |
15,2 x 0,7 x 22,9 cm 15,6 x 0,6 x 23,4 cm J Saosa 1 Ekim 2020 Kolektif 1 Ocak 2020 Derform 1 x 13,5 x 21 cm CAROUSEL CALENDARS 1 x 13,5 x 19,5 cm Kollektif 1 Ocak 2018 Collectif 1 Eylül 2020 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 Ocak 2019 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | HEY-W |
---|---|
isbn 10 | 2019271451 |
isbn 13 | 978-2019271459 |
Yayımcı | HACHETTE LIVRE-BNF |
Dilim | Fransızca |
Boyutlar ve boyutlar | 15,6 x 0,6 x 23,4 cm |
Tarafından yayınlandı Cinquante fables pour les enfants. Traduit de l'allemand (Littérature) | 21 Mart 2018 |