Bakinin El İlam Bi-Alami Beledillahil-Haram Tercümesi-Fezail-i Mekke
Halil Sercan Koşik yazarının Bakinin El İlam Bi-Alami Beledillahil-Haram Tercümesi-Fezail-i Mekke kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Bakinin El İlam Bi-Alami Beledillahil-Haram Tercümesi-Fezail-i Mekke kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Bakinin El İlam Bi-Alami Beledillahil-Haram Tercümesi-Fezail-i Mekke kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Halil Sercan Koşik |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Ocak 2019 |
CAROUSEL CALENDARS 1 Ekim 2020 20 x 20 x 20 cm Derform 1 x 13,5 x 21 cm 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2017 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2020 J Saosa 1 Ocak 2019 1 Eylül 2020 Kolektif Collectif 1 Ocak 2018 15,2 x 0,6 x 22,9 cm Kollektif
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Halil Sercan Koşik |
---|---|
isbn 10 | 6057898036 |
isbn 13 | 978-6057898036 |
Sayfa sayısı | 494 sayfa |
Yayımcı | Kesit Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Bakinin El İlam Bi-Alami Beledillahil-Haram Tercümesi-Fezail-i Mekke | 1 Ocak 2019 |
Klasik Türk edebiyatı daha çok şiirle anılan bir edebî gelenek olsa da bu sahada kaleme alınmış pek çok mensur eser bulunmaktadır ve bu eserlerin bazıları şiiriyle ön plana çıkmış meşhur ediplere aittir. Mensur eser sahibi meşhur ediplerden birisi de Türk edebiyatına büyük bir damga vurmuş şair Bâkî’dir. Devrini aşan büyük bir şair olan Bâkî’nin mensur eserleri, Divan’ındaki şiirleri karşısında daima ikinci planda kalmıştır. Yaşadığı dönemde “sultânü’ş-şuarâ” olarak görülen Bâkî’nin bilinen üç mensur eseri vardır. Bunlar Fezâ’il-i Cihâd, Me’âlimü’l-yakîn fî-Sîreti Seyyidi’l-mürselîn ve daha çok Fezâ’il-i Mekke olarak bilinen el-İ‘lâm bi-A‘lâmi Beledi’llâhi’l-Harâm tercümesidir. Bunların dışında kalan Hadîs-i Erba‘în ise bugüne kadar ele geçmemiştir. İşte elinizdeki bu çalışma, 2017 yılında tamamlanan “Bâkî’nin el-İ‘lâm bi-A‘lâmi Beledi’llâhi’l-Harâm Tercümesi (Fezâ’il-i Mekke): İnceleme-Tenkitli Metin” adlı doktora tezimizin çeşitli ekleme, çıkarma ve düzeltmelerde bulunduğumuz gözden geçirilmiş hâlidir. Çalışmamız giriş, beş ana bölüm, sonuç, dizin ve kaynakçadan oluşmaktadır. Bâkî’nin söz konusu eseri, içine aldığı konularla sadece Türk dili ve edebiyatı yahut eski Türk edebiyatı alanında çalışan akademisyenlere değil, aynı zamanda uzmanlık alanı İslam tarihi, Orta Çağ, Emevî, Abbasî, Memluk, Osmanlı ve şehir tarihi olan tarihçilere, Arap yarımadası coğrafyacılarına ve ilahiyatçılara da hitap etmektedir.