Aşk-ı Memnu
Türkçenin tartışmasız en önemli eserlerinden biri. Sadece edebiyat tarihimiz açısından değil, Halit Ziya'nın edebiyatı açısından da doruk nokta kabul ediliyor... Bu baskıda, yazarın üslubunu bozmaktan kaçınarak cümle kuruluşlarında hemen hiçbir değişiklik yapmadan, sadece bugün kullanılmayan, okurları zorlayacağını düşündüğümüz kelimeleri günümüzde kullanılan karşılıklarıyla değiştirdik. Yazarın kendi sadeleştirdiği 1939 baskısını esas almakla birlikte, bazı bölümlerde romanın Osmanlıca ilk baskısından da yararlandık. Türkçenin doruklarından biri olarak kabul edilen Aşk-ı Memnu günümüz Türkçesiyle okuyucunun karşısına çıkıyor. Taptaze bir kitap olarak! "Edebiyatımızda ilk kez, bir romancı, tek cümlesini bile boş yere kurmamaya dikkat etmiştir." "Halid Ziya'nın yapıtında herkesin aşkı birbirine yasaktır." "Aşk-ı Memnu Türk romanının en başarılı ve etkileyici sonlarından biriyle biter. Baba kız arasındaki örtük aşk, kendi akışını ve çözümünü bulmuştur. Adnan Bey yalısındaki kemikleşmiş tragedyanın bütün nedenleri Bihter'dedir; bir daha da Bihter'in varlığına rastlanmayacak, o kemikleşme de sanki hep sürüp gidecektir." "Oysa uzun bir kışın siyah günleri Aşk-ı Memnu için hep vardır." SELİM İLERİ
yazar | Halit Ziya Uşaklıgil |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 19,5 x 13,5 cm |
Tarafından yayınlandı | 27 Ocak 2016 |
1 Ocak 2017 G. A. Henty 19,5 x 1 x 13,5 cm 19,5 x 13,5 cm H. G. Wells 4 Ocak 2017 1 Ocak 2018 5 Ocak 2017 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm F Scott Fitzgerald 1 x 13,5 x 21 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm Kolektif 3 Ocak 2017 B M Bower Jack London 28 Şubat 2018
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar | Halit Ziya Uşaklıgil |
---|---|
isbn 10 | 6051419659 |
isbn 13 | 978-6051419657 |
Sayfa sayısı | 400 sayfa |
Yayımcı | Everest Yayınları; 2. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 19,5 x 13,5 cm |
Tarafından yayınlandı Aşk-ı Memnu | 27 Ocak 2016 |