Tarih-i İbn-i Kesir Tercümesi
Şirvanlı Mahmud yazarının Tarih-i İbn-i Kesir Tercümesi kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Tarih-i İbn-i Kesir Tercümesi kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Tarih-i İbn-i Kesir Tercümesi kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Şirvanlı Mahmud |
---|---|
Tarafından yayınlandı | 1 Aralık 2009 |
1 Ocak 2017 F Scott Fitzgerald 19,5 x 13,5 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 21 cm 5 Ocak 2017 19,5 x 1 x 13,5 cm H. G. Wells 3 Ocak 2017 B M Bower 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm Jack London 4 Ocak 2017 28 Şubat 2018 1 Ocak 2018 Kolektif G. A. Henty
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Şirvanlı Mahmud |
---|---|
isbn 10 | 9751621941 |
isbn 13 | 978-9751621948 |
Sayfa sayısı | 818 sayfa |
Yayımcı | Türk Dil Kurumu Yayınları |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Tarih-i İbn-i Kesir Tercümesi | 1 Aralık 2009 |
Eski Anadolu Türkçesi, Türk dili tarihinde ses, yapı ve kelime kadrosu bakımından farklı özellikler taşıyan bir devredir. Bu dönemde Sultan II. Murat'ın emriyle Şirvanlı Mahmud tarafından Arapçadan Türkçeye çevrilen Tarihî İbn-i Kesîr Tercümesi sade bir dille meydana getirilmiş bir eserdir. Yaratılışla başlayıp hicri 772 yılına kadar meydana gelen olayları ihtiva edenbu eseri Doç. Dr. Muhammet Yelten inceleyerek yayıma hazırlamıştır. Bu çalışmada "Bibliyografya" ve "Kısaltmalar" bölümlerinden sonra "Giriş" bölümünde Sultan II. Murat devri ilim ve kültür hayatı, İbn-i Kesîr'in hayatı ve eserleri ile Şirvanlı Mahmud'un hayatı ve eserleri hakkındaki bilgiler yer almaktadır. Daha sonra, Tarihî İbn-i Kesîr Tercümesi'nin imla ve fonetik özellikleri, metin ve sözlük bölümleri bulunmaktadır. Çalışmada ayrıca şahıs, kavim, eser ve yer adları dizinine de yer verilmiştir. Eserin son kısmını tıpkıbasım oluşturmaktadır. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.