Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi
DOC - ihtiyaçlarına göre Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi kitap hazırlamak isteyen Bülent Bayram yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi - Bülent Bayram
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Bülent Bayram |
---|---|
Tarafından yayınlandı | Konya |
Kolektif Pretty Planners 2019-2020 Dream Darling Journals 21,6 x 0,3 x 27,9 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2017 21,6 x 0,2 x 27,9 cm 21 x 0,6 x 29,7 cm 1 Ocak 2016 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Haziran 2018 1 Ocak 2015 Emily Grace Komisyon 18 Haziran 2018 1 Ocak 2018 Lina Scatia 21,6 x 0,6 x 27,9 cm
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Bülent Bayram |
---|---|
isbn 10 | 9756346833 |
isbn 13 | 978-9756346839 |
Yayımcı | Tablet Kitabevi |
Dilim | Türkçe |
Tarafından yayınlandı Sözlük / Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi | Konya |
Belki de dil özellikleri ve kelime hazinesi bakımından diğer Türk lehçe ve şivelerinden daha uzak olması Çuvaş Türkleri üzerine yapılan çalışmaların daha ziyade Rusça Macarca Fince gibi dillerde yoğunlaşmasının yanında kaynakları kullanılmaktaki zorluklar bu çalışmaların artmasını engelleyen sebepler olabilir. Bu konuda belki de en önemli sebep Çuvaş Türkçesi - Türkiye Türkçesi sözlüğünün hazırlanmaması ya da bu konuda yapılan yayınların yetersiz oluşudur. Bunlar Çuvaş Türkleri üzerine yapılan çalışmaların nitelik ve niceliğini olumsuz yönde etkilemektedir. Böyle bir sözlüğün eksikliği hem Çuvaş Türk'ü hem de Türkiye Türk'ü araştırmacılar tarafından hissedilmektedir.Hazırlanmış olduğumuz bu sözlüğün daha kapsamlı çalışmalar yapılana kadar söz konusu ihtiyacı karşılayacağı düşüncesindeyiz.