Onuncu Günde Kaplanlar
Zekeriya Tamir yazarının Onuncu Günde Kaplanlar kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Onuncu Günde Kaplanlar kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Onuncu Günde Kaplanlar kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Zekeriya Tamir |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 13,5 x 19,5 cm |
Tarafından yayınlandı | 16 Ocak 2019 |
1 Ocak 2018 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ekim 2020 Kolektif Collectif J Saosa CAROUSEL CALENDARS Kollektif 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2019 Derform 20 x 20 x 20 cm 1 Eylül 2020 1 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Zekeriya Tamir Halim Öznurhan |
---|---|
isbn 10 | 6059986358 |
isbn 13 | 978-6059986359 |
Sayfa sayısı | 144 sayfa |
Yayımcı | Demavend Yayınları; 1. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 13,5 x 19,5 cm |
Tarafından yayınlandı Onuncu Günde Kaplanlar | 16 Ocak 2019 |
Modern Arap edebiyatının önde gelen yazarlarından Zekeriya Tamir, 1931 yılında Suriye’nin Şam şehrinde doğmuş, 1981 yılında İngiltere’ye yerleşmiş ve halen Londra’da yaşamını sürdürmektedir. Tamir’in öykülerinde yoğun bir şekilde sembolizm görülmekle birlikte günlük konuşma diline yakın, akıcı ve zorlamalardan uzak bir üslup kullanılmıştır. Öyküler, Prof. Dr. Halim Öznurhan tarafından oldukça güzel ve akıcı bir üslupla Türkçeye çevrilmiştir. Devlet bana, sahip olduğu bir fabrikada çalışma şerefini bağışladığında, ben bu bağışın değerini bilemedim. Birkaç ay sonra, düşmanlara karşı verilen savaşın gerektirdiği parayı görmezden gelerek ve kemer sıkmayı emreden resmî buyruklara aykırı olarak maaşımın artırılmasını istedim. İsteğim yerine getirildiği taktirde ülkeme ne kadar zarar vereceğime hiç dikkat etmedim. Eğer maaşımda artış olsaydı, devletin parası azalırdı; devletin parası azalırsa viskiye, kadın elbiselerine, arabalara, köşklere ödenen paralar azalırdı. Viski azalır, kadınlar darılır, araba ve köşkler görkemli olmazsa, ülke yöneticilerinin daha az mutlu olacakları tarihsel olarak ve objektif şekilde kanıtlanmıştır. Yöneticilerin mutluluğu azalınca da moralleri bozulur, açıklamaları, söylevleri, konuşmaları durgun, sıkıcı, düşmana korku salmayan bir hal alır. Bundan dolayı, maaşımın artırılmasını istediğim zaman, düşmana hizmet etmiş ve ülkemize açtığı psikolojik savaşında başarı kazanmasına katkıda bulunmuş oldum. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.
En son kitaplar
benzer kitaplar
L'Intelligence Artificielle pour les développeurs - Concepts et implémentations en Java (2e édition)
okumak kayıt olmadan
L'Intelligence Artificielle pour les développeurs - Concepts et implémentations en Java (2e édition)
okumak kayıt olmadan