Nef'i Farsça Divan Metin - Çeviri
Mehmet Atalay yazarının Nef'i Farsça Divan Metin - Çeviri kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Nef'i Farsça Divan Metin - Çeviri kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Nef'i Farsça Divan Metin - Çeviri kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Mehmet Atalay |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16 x 24 cm |
Tarafından yayınlandı | 24 Eylül 2019 |
Kollektif 15,2 x 0,6 x 22,9 cm CAROUSEL CALENDARS 1 Ocak 2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm Kolektif 1 Ocak 2018 Collectif 1 Ekim 2020 1 x 13,5 x 19,5 cm Derform 1 Ocak 2019 1 x 16 x 24 cm 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 1 Eylül 2020 J Saosa 1 x 13,5 x 21 cm 1 Ocak 2017
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Mehmet Atalay |
---|---|
isbn 10 | 6059986714 |
isbn 13 | 978-6059986717 |
Sayfa sayısı | 175 sayfa |
Yayımcı | Demavend Yayınları |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 1 x 16 x 24 cm |
Tarafından yayınlandı Nef'i Farsça Divan Metin - Çeviri | 24 Eylül 2019 |
Elinizdeki kitapta 17. yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı şairlerinden Nef’î’nin 16 kaside, sâkînâme tarzında 1 terci-i bend, 1 kıt’a-i kebire, 21 gazel ve 171 rubaiden oluşan Farsça Divanının özgün metni ve Türkçe tercümesi yer almaktadır. Kitabın giriş kısmında Nef’î’nin hayatı, eserleri ve edebi kişiliği hakkında bilgi verildikten sonra Farsça divanındaki nazım şekilleri, divanın muhtevası ve divanda kullanılan vezinlere değinilmiştir. Şairin Fars kültürü ve edebiyatına olan bilgi birikimini kanıtlaması bakımından önem taşıyan bu eser mümkün olduğunca metne bağlı fakat şiirselliği de göz ardı etmeden Türkçeye çevrilmiş, Farsça metin ise kitabın sonuna eklenmiştir. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.
En son kitaplar
benzer kitaplar
Switchen en klimmen: over het switchgedrag van leerlingen en de klim op de schoolladder in een grootstedelijke omgeving
okumak kayıt olmadan
Switchen en klimmen: over het switchgedrag van leerlingen en de klim op de schoolladder in een grootstedelijke omgeving
okumak kayıt olmadan