Kaştanka Sirk Köpeği
Anton Çehov yazarının Kaştanka Sirk Köpeği kitabı da dahil olmak üzere birçok dosya aşağıdaki bölümleri de içerebilir:
- imza dosyası: çeşitli varlıklar için dijital imzalar içerir.
- şifreleme.xml: yayımlama kaynaklarının şifrelenmesiyle ilgili bilgileri içerir. (Yazı tipi gizleme kullanılıyorsa bu dosya gereklidir.)
- meta veriler: kapsayıcı hakkında meta verileri depolamak için kullanılır.
- haklar: Kaştanka Sirk Köpeği kitabının dijital haklarıyla ilgili bilgileri depolamak için kullanılır.
XHTML içerik belgeleri ayrıca zengin meta verilerle Kaştanka Sirk Köpeği kitap işaretlemesine açıklama ekleme olanakları içerir, bu da onları hem işleme hem de erişilebilirlik amaçları için anlamsal olarak daha anlamlı ve kullanışlı hale getirir.
E içerik belgeleri, bir yayının okunabilir içeriğini tanımlayan ve ilgili medya varlıklarına (görüntüler, ses ve video klipler gibi) bağlantı veren XHTML (HTML5 profili tarafından tanımlanır) veya SVG belgeleri vb.'dir.
yazar | Anton Çehov |
---|
1 Ekim 2020 1 Ocak 2017 20 x 20 x 20 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm Collectif 1 x 13,5 x 21 cm Kolektif 15,2 x 0,7 x 22,9 cm J Saosa Derform 17,8 x 0,6 x 25,4 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 1 Ocak 2019 Kollektif 1 Eylül 2020 1 Ocak 2018 1 Ocak 2020 CAROUSEL CALENDARS
okumak okumak kayıt olmadan
yazar Kaştanka Sirk Köpeği | Anton Çehov Nadiye R. Çobanoğlu |
---|
Usta Rus yazarı Anton Çehov, Kaştanka’da mutsuz bir sirk köpeğinin öyküsünü anlatıyor. Çehov’a bu öyküyü yazma fikrini veren sirk sanatçısı ve hayvan terbiyecisi Vladimir İ. Durov’du. Durov, 1927’de yazdığı Eğittiğim Hayvanlar adlı kitabında, bu hikayenin, bir zamanlar, kendi ekibinde gösteri yapan Kaştanka adlı bir köpeğin gerçek öyküsü olduğunu yazmıştı. Öykü ilk kez 25 Aralık 1887’de Novoye Vremya dergisinde, Eğitimli Toplumda başlığıyla yayınlandı. Sonradan yazar tarafından yeniden gözden geçirilip yedi bölüme ayrıldı ve 1899-1901 yılları arasında, Çehov’un Toplu Eserleri’nin 4. cildinde yer aldı. Eser, Rusya’da büyük bir ilgiyle karşılandı. Yakov Polonski adında bir edebiyat eleştirmeni,8 Ocak 1888 tarihli mektubunda, Çehov’a “Yılbaşında bize iki güzel hikaye anlattınız: Kaştanka ve Paskalya Yortusu” diye yazmıştı. Öyküde, Kaştanka’nın evsizlik duygusu ve iki farklı dünya karşısında bocalaması anlatılıyor. İyi koşullara rağmen yerleşmek zorunda kaldığı ikinci evinde kendini içtenlik ve sıcaklıktan yoksun hissetmesi, köpekte eski eve özlem, güvensizlik ve yeni hayata uyumsuzluk yaratıyor. Birçok yabancı dile çevrilen ve tekrar tekrar yayınlanan bu öykü, ilginç ve çarpıcı bir sonla bitiyor. Ürünün baskısı görseldeki ile farklılık gösterebilir.