José F.A. Olivers "Dichtung und Nachhall. Eine Skizze ins Übersetzen". Eine Untersuchung auf Mehrsprachigkeit und Übersetzung okumak kayıt olmadan

ZIP 6.9 Mb
RAR 8.6 Mb
EXE 7.3 Mb
APK 10.7 Mb
IOS 7.6 Mb
José F.A. Olivers "Dichtung und Nachhall. Eine Skizze ins Übersetzen". Eine Untersuchung auf Mehrsprachigkeit und Übersetzung

Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Germanistik - Neuere Deutsche Literatur, Note: 1,0, Humboldt-Universität zu Berlin (für deutsche Literatur), Veranstaltung: Mehrsprachigkeit, Sprache: Deutsch, Abstract: Diese Arbeit beschäftigt sich mit Mehrsprachigkeit in Texten und Übersetzung von mehrsprachigen Texten. Im Mittelpunkt dieser Arbeit steht José F.A. Olivers Essay "Dichtung und Nachhall. Eine Skizze ins Übersetzen", welcher in „Mein andalusisches Schwarzwalddorf" (2007) erschien. Der Autor zeigt den Schaffensprozess einer mehrsprachigen Übersetzung zweier Gedichte des Autors Federico García Lorca "El grito" und "El silencio". Im folgenden Kapitel werden generelle Überlegungen zum Thema Mehrsprachigkeit in Übersetzungen dargestellt. Es schließt sich ein Kapitel an, in dem der Prozess der Übersetzung analysiert wird, welcher sich in die Unterkapitel der Sprach- und Kulturübersetzung aufteilt. Zuletzt werden auch die Übersetzungen der Gedichte Lorcas dargestellt, woran sich eine Zusammenfassung der wesentlichen Analyseergebnisse anschließt.


Biçim seçin
pdf kindle epub doc
yazar
Boyutlar ve boyutlar
Tarafından yayınlandı

15,2 x 0,6 x 22,9 cm 21,6 x 0,2 x 27,9 cm 1 Ocak 2016 Dream Darling Journals Komisyon 1 Ocak 2015 1 Ocak 2018 1 Haziran 2018 Pretty Planners 2019-2020 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2017 14,8 x 0,2 x 21 cm Emily Grace Lina Scatia 18 Haziran 2018 21,6 x 0,3 x 27,9 cm 21,6 x 0,6 x 27,9 cm Kolektif
okumak okumak kayıt olmadan
Sürüm ayrıntıları
yazar Isabella Wagner
isbn 10 3668498571
isbn 13 978-3668498570
Yayımcı GRIN Verlag
Dilim Almanca
Boyutlar ve boyutlar 14,8 x 0,2 x 21 cm
Tarafından yayınlandı José F.A. Olivers "Dichtung und Nachhall. Eine Skizze ins Übersetzen". Eine Untersuchung auf Mehrsprachigkeit und Übersetzung 8 Ağustos 2017

En son kitaplar

benzer kitaplar

Invisibility in D.H. Lawrence's Short Novel "The Man Who Died". The Will to Be


okumak kayıt olmadan
Realizing [χ] for /r/ in Eifel German and Corresponding Attitudes: "... man klingt dann halt schon irgendwie wie ein Bauer"


okumak kayıt olmadan
Die Methode der Gewaltfreien Kommunikation nach M.B. Rosenberg aus linguistischer Perspektive


okumak kayıt olmadan
G.I. Ascoli e la questione della lingua


okumak kayıt olmadan
Die Struktur des Bösen. Zur teuflischen Freiheit des Faust in der "Historia von D. Johann Fausten"


okumak kayıt olmadan
Political TV Advertisements as a Part of Political Marketing in U.S. Elections: A qualitative analysis of Donald Trump's closing advertisement ... Clinton's closing advertisement "Tomorrow"


okumak kayıt olmadan