Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı
DOC - ihtiyaçlarına göre Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı kitap hazırlamak isteyen Johann Wolfgang Von Goethe yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı - Johann Wolfgang Von Goethe
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Johann Wolfgang Von Goethe |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 19,5 x 2 x 12 cm |
Tarafından yayınlandı | 1 Ocak 2009 |
3 Ocak 2017 4 Ocak 2017 28 Şubat 2018 1 x 13,5 x 21 cm 5 Ocak 2017 1 Ocak 2018 Kolektif G. A. Henty 19,5 x 1 x 13,5 cm Jack London 15,2 x 0,6 x 22,9 cm B M Bower H. G. Wells F Scott Fitzgerald 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 19,5 x 13,5 cm 1 x 13,5 x 19,5 cm 1 Ocak 2009
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Johann Wolfgang Von Goethe Senail Özkan |
---|---|
isbn 10 | 975437712X |
isbn 13 | 978-9754377125 |
Sayfa sayısı | 530 sayfa |
Yayımcı | Ötüken Neşriyat; 6. baskı |
Dilim | Türkçe |
Boyutlar ve boyutlar | 19,5 x 2 x 12 cm |
Tarafından yayınlandı Doğu - Batı Divanı (Ciltli): Garplı Müellifin Şark Divanı | 1 Ocak 2009 |
BİR DİVAN ŞAİRİ OLARAK GOETHE! Ötüken, okuyuculara dünya edebiyatının en güzide eserlerinden Doğu Batı Divanı'nı takdim ediyor. Büyük Alman mütefekkir ve şairi Goethe'nin en olgun tefekkür meyvelerinden sayılan Doğu Batı Divanı, Faust ile birlikte, birbirini tamamlayan iki kemal zirvesinden biri olarak kabul ediliyor. Faust'un cihanşümul şöhretine, hakkında yapılmış çok sayıda araştırmaya ve yayına mukabil Doğu Batı Divanı, maalesef Türk aydınlarının dikkatinden uzak kalmış, üzerinde layıkıyla düşünülmemiştir. Halbuki Doğu Batı Divanı'nı çok ilginç bir Şark geleneğine dayanıyor: Goethe bu büyük eserini, Hafız, Şeyh Sadi, Nizami ve Mevlana gibi klasik İslam şairleri başta olmak üzere, birçok Müslüman şair, devlet adamı ve nüktedanlarına nazire olarak kaleme almıştı. O, birçok klasik İslam şairi, devlet adamı, sanatkarı ve mütefekkirini klasik şark şiirinin diliyle değerlendirmiş, onları eserleri ve tefekkür tarzlarıyla Batıya tanıtmaya çalışmıştır; bu açıdan Doğu Batı Divanı, sadece doğuyu ve batıyı değil, Klasik İslam tefekkür ve kültürünü anlayabilmemiz için rehber bir eserdir.Eseri Türkçeye kazandıran Senail Özkan, kitabın girişindeki geniş ve dikkate değer tanıtma yazısıyla Goethe'nin din anlayışını, dünya görüşünü, felsefesini, tefekkürünü, Doğu'ya ve İslam'a bakışını, özellikle de klasik İslam düşüncesi, şiiri ve kültürüyle alakasını Türk okuyucusuna takdim etmektedir; bu mukaddimede Doğu Batı Divanı'ndaki şiirlerin hangi ilhamla, hangi kaynaklardan beslenerek kaleme alındığı da araştırılmış, Goethe'nin tercih ettiği mecaz ve şifrelerin anlam ve yorumları ana kaynaklara müracaatla mukayeseli tarzda izah edilmiştir. ...İki yüz yılı aşkın bir süredir, şaşırtıcı bir şekilde Türk kültür dünyasının dikkatlerinden uzak kalan Doğu Batı Divanı'nın hak ettiği alakayı göreceğine inanıyor, bu mühim eseri Türk irfanına armağan etmekle gurur duyuyoruz.