Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America)
DOC - ihtiyaçlarına göre Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) kitap hazırlamak isteyen Larissa Brewer-García yazarlar için. İhtiyaç duydukları formata dönüştürün veya Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) kitabını bir matbaada yazdırın, ancak önce kağıt maliyetlerini en aza indirmek için yazı tipini azaltın.
-
En zor seçenek, Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) kitabınızın resimlerle dolu olması ve bu olmadan metnin tüm anlamını yitirmesidir. Görüntülü elektronik kitapların hemen hemen tüm biçimleri insanlık dışı muamele görür, onları artık bir şeyi ayırt etmenin mümkün olmadığı boyutlara indirir, dönüştürücü gerekli gördüğünde metindeki yerlerini değiştirir, vb. Resimler içeren bir e-kitabı Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) yayınlamanın tek yolu (ve hem illüstrasyonlar hem de resimler, çizimler, grafikler vb. olabilir) onu PDF'ye dönüştürmektir. Ama ... Bu formatın dezavantajları yukarıda zaten belirtilmiştir.
-
Alternatif olarak, her biri kendi ekran boyutuna göre düzenlenmiş birkaç PDF dosyası hazırlayabilirsiniz. Bu arada, 9 inç e-okuyucular, A4 formatında düzenlenmiş PDF'yi mükemmel bir şekilde görüntüler.
İşte harika bir örnek: Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) - Larissa Brewer-García
A4 formatı ve A6 formatı için PDF.
-
DOC ve RTF - İki tür dosya da bilgisayarlardan e-okuyuculara taşındı. Hemen hemen tüm cihazlar bunları destekler, ancak pratikte bu biçimlerde Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) kitap okumak oldukça zordur. DOC ve RTF, metni bir okuyucunun küçük ekranından ziyade bir monitörde görüntülemek üzere tasarlandığından, içindeki biçimlendirme bazen garip ve okunamaz. İki kısa kelime tüm satıra yayılabilir, paragraflar uçup gidebilir, metni büyük bir sayfaya boşaltabilir. Genel olarak, onlarla uğraşmamalısınız. Ve bir şekilde bu biçimlerden birinde bir Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) kitabınız varsa - onu daha okunabilir bir şeye dönüştürün. İnternette FB2 veya EPUB'a çeviren çok sayıda ücretsiz dönüştürücü var.
yazar | Larissa Brewer-García |
---|---|
Boyutlar ve boyutlar | 15.24 x 2.24 x 22.86 cm |
Tarafından yayınlandı | 6 Ağustos 2020 |
Muhyiddin İbn Arabi 1 Ocak 2017 1 Haziran 2018 6 Ağustos 2020 Monogram Sketchbook Hinterland 1 x 16 x 24 cm 1 x 13,5 x 21 cm Bediüzzaman Said Nursi 1 x 13,5 x 19,5 cm Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır 1 Ocak 2016 1 x 17 x 24 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 15.24 x 2.24 x 22.86 cm 1 Ocak 2015 Kolektif 1 Ocak 2018 Bediüzzaman Said-i Nursi
okumak okumak kayıt olmadan
yazar | Larissa Brewer-García |
---|---|
isbn 10 | 1108493009 |
isbn 13 | 978-1108493000 |
Yayımcı | Cambridge University Press |
Boyutlar ve boyutlar | 15.24 x 2.24 x 22.86 cm |
Tarafından yayınlandı Beyond Babel: Translations of Blackness in Colonial Peru and New Granada (Afro-Latin America) | 6 Ağustos 2020 |
In seventeenth-century Spanish America, black linguistic interpreters and spiritual intermediaries played key roles in the production of writings about black men and women. Focusing on the African diaspora in Peru and the southern continental Caribbean, Larissa Brewer-García uncovers long-ignored or lost archival materials describing the experiences of black Christians in the transatlantic slave trade and the colonial societies where they arrived. Brewer-García's analysis of these materials shows that black intermediaries bridged divisions among the populations implicated in the slave trade, exerting influence over colonial Spanish American writings and emerging racial hierarchies in the Atlantic world. The translated portrayals of blackness composed by these intermediaries stood in stark contrast to the pejorative stereotypes common in literary and legal texts of the period. Brewer-García reconstructs the context of those translations and traces the contours and consequences of their notions of blackness, which were characterized by physical beauty and spiritual virtue.
En son kitaplar
benzer kitaplar
The Intellectual World of Sixteenth-Century Florence: Humanists and Culture in the Age of Cosimo I
okumak kayıt olmadan
Romans The Divine Marriage Volume 2 Chapters 9-16: A Biblical Theological Commentary, Second Edition Revised
okumak kayıt olmadan
The Key To The Tarot: The Official Companion to the World Famous Original Rider Waite Tarot Deck
okumak kayıt olmadan
The Intellectual World of Sixteenth-Century Florence: Humanists and Culture in the Age of Cosimo I
okumak kayıt olmadan
Romans The Divine Marriage Volume 2 Chapters 9-16: A Biblical Theological Commentary, Second Edition Revised
okumak kayıt olmadan
The Key To The Tarot: The Official Companion to the World Famous Original Rider Waite Tarot Deck
okumak kayıt olmadan