Murat Arslan kindle 365 Kuran Kelimesi

ZIP 5.2 Mb
RAR 5.9 Mb
EXE 6.2 Mb
APK 9.1 Mb
IOS 7.5 Mb
365 Kuran Kelimesi

Kindle Format 8 (KF8), 365 Kuran Kelimesi Amazon Kindle kitapları için Mobi 7'nin yerini alan en yeni nesil dosya formatıdır.
Kindle Fire'da kullanılır. Ayrıca yazılım sürümü 4.1.0 veya üzeri, Kindle for PC ve Kindle Reader for Mac ile dördüncü nesil Kindle cihazlarında da desteklenir.
Kindle cihazları, diğer birçok e-Kitap okuyucusu tarafından kullanılan EPUB dosya biçimini desteklemez. Bunun yerine, Amazon'un tescilli e-kitap biçimlerini kullanacak şekilde tasarlanmıştır: AZW, MOBI ve daha yeni cihazlarda KF8.
Bu biçimler, yeniden akış, zengin biçimde biçimlendirilmiş e-kitap içeriği için tasarlanmıştır ve DRM kısıtlamalarını destekler, ancak EPUB'dan farklı olarak özel biçimlerdir.

Not. Eski mobipocket formatı HTML ve CSS ile oluşturulmuştur ve EPUB gibi .opf ve .ncx gibi bazı Open eBook (OEB) dosyalarını kullanır. Başlangıçta Palm Pilot gibi düşük güçlü mobil cihazlar için tasarlandı.

Kindle KF8, Amazon'un tescilli biçiminde kodlanmıştır, yayıncılar aşağıdaki iş akışını kullanarak 365 Kuran Kelimesi Kindle kitapları oluşturur:

KindleGen adlı ücretsiz bir yazılım kullanın. Kindle kitabı oluşturmak için bir komut satırı aracıdır. KindleGen, Murat Arslan'dan HTML, XHTML veya EPUB gibi 365 Kuran Kelimesi kitaptaki orijinal içeriği kabul eder.
Adobe InDesign için Kindle Plugin adlı ücretsiz bir yazılımın eklenmesiyle Adobe InDesign'ı kullanın. Bu eklenti, bir yayıncının 365 Kuran Kelimesi içeriğini InDesign'dan Kindle KF8 formatına dönüştürmesine olanak tanır.
Kindle kitapları oluşturmak ve bunları Amazon'da satmak için Amazon'un self servis araçlarını kullanın: Kindle Direct Publishing Platform (KDP).
Üçüncü taraf dönüştürücü araçlarını kullanın (açık kaynaklı e-kitaplar gibi).
Profesyonel dönüşüm hizmetleri için dış kaynak kullanımı
Kindle'da yayınlamak için yazarlar genellikle içeriklerini aşağıdaki biçimlerde yazarlar ve tamamlandıktan sonra 365 Kuran Kelimesi dosyalarını Kindle biçimine dönüştürürler.
- Kelime (DOC veya DOCX)
- HTML (ZIP, HTM veya HTML)
- ePub (EPUB)
- Adobe PDF (PDF)
- Mobipocket (MOBI veya PRC)


Biçim seçin
pdf epub doc
yazar

1 Ocak 2016 21 x 0,6 x 29,7 cm 21,6 x 0,6 x 27,9 cm 15,2 x 0,6 x 22,9 cm 15,2 x 0,7 x 22,9 cm 1 Ocak 2018 18 Haziran 2018 Pretty Planners 2019-2020 Komisyon Kolektif 1 Haziran 2018 21,6 x 0,2 x 27,9 cm 21,6 x 0,3 x 27,9 cm Emily Grace Lina Scatia 1 Ocak 2015 1 Ocak 2017 Dream Darling Journals
okumak okumak kayıt olmadan
yazar 365 Kuran Kelimesi Murat Arslan

365 Kur'an Kelimesi Bu kitap, “Dilde Devrimcilik” adı altında milletin, Kur’an kelimelerinden uzaklaştırılmaya, ruh kökünden koparılmaya çalışıldığı bir dönemde, “Günde bir, yılda 365 Kur’an kelimesi öğrenelim” çağrısının hayata geçirilmesine yardımcı olmak gayesiyle hazırlanmıştır. Mâlumdur ki, Kur’an kelimeleri bu kitaba alınan 365 kelimeden ibaret değildir. Kelime seçimi yapılırken günlük hayatta kullandığımız bir kısım kelimelerle ilişkisi bulunan “Kur’ânî kavramlar”a öncelik verilmiştir. Amaç, “bu Kur’ânî kavramlarla aynı kökten türeyen ve günlük dilde kullanılan kelimeler arasında irtibat kurulabilmesine yardımcı olmak”tır. Seçilen kelimeler incelenirken kullanılan ve her kelimede aynı olan “başlıklar” ile ilgili şu açıklamaların yapılmasında fayda görülmüştür: 1. “Anlamı” başlığı altında seçilen kelimelerin mânâları iki ayrı madde hâlinde gösterilmiştir. Bazen kelimenin, masdar mânâları ile müştaklarının (türevlerinin) nispeten değişik mânâları, bazen de aynı kelimenin –küçük ya da büyük- kendi bünyesindeki anlam farklılıkları maddelendirilmiştir. Genel olarak kelimelerin âyet-i kerimelerde geçen mânâlarıyla bunların eş anlamlıları tercih edilmiş; seçilen kelimelerin “bütün mânâlarını bir arada gösterme” gayesi güdülmemiştir. 2. “Geçtiği âyetlerden bazıları” başlığı altında meâlleri alınan âyet-i kerimelerin Arapça asıllarında, incelenen kelimenin “kendisinin” ya da “herhangi bir sîgasının (kipinin)” mutlaka bulunmasına özel bir itina gösterilmiş ve bunların meâllerdeki karşılıkları siyah harflerle yazılmıştır. 3. “İlişkili olduğu kelimeler” başlığı altında, seçilen kelimelerin Türkçede kullanılan değişik şekilleri ve içinde geçtiği terkip ya da deyimler gösterilmeye çalışılmıştır. Aynı masdardan türeyen ve farklı mânâlara gelen hayli kelime vardır. Meselâ, “k-v-m” masdarından türeyen kavim, kıyam, kıyamet kelimeleri gibi. Bunların ilişkili olduğu kelimeler yazılırken k-v-m’den türeyen bütün kelimeler bir arada zikredilmemiş, -anlam yakınlıkları dikkate alınarak- seçilen kelimelerin kitaba alınan türevlerine taksim edilmiştir. Maksat, bir masdardan türeyen değişik sîgalardaki kelimelerin tek bir kelime etrafında toplanmasının ya da bazı kelimelerin değişik yerlerde tekrar tekrar yazılmasının önüne geçmektir. 4. “Kullanım örnekleri” başlığı altında geçmişte sıkça kullanılan ama bugün unutulmuş ya da unutulmaya yüz tutmuş kelime ya da terkiplerin bazıları cümleler içinde kullanılmış, meraklılarına yardımcı olmaya çalışılmıştır. 5. “Açıklama-kıssa” başlığı altında meâlleri alınan âyet-i kerimelerin konusuna ve özelliğine göre ya tefsir mahiyetinde kısa açıklamaları yapılmış ya da çeşitli hadis ve kıssalarla konuya açıklık getirilmeye çalışılmıştır. Çeşitli hikâye ve menkıbelere, “derler ki” diye başlanarak bunların, “nihayet ibret için anlatılan hikâyeciklerden ibaret olduğuna” işaret edilmek istenmiştir. Mâlumdur ki, “kıssa anlatmaktan maksat hisse çıkarmak”tır. 6. Âyet-i kerime meâlleri ya “Heyet” tarafından hazırlanıp Türkiye Diyanet Vakfı tarafından yayınlanan “Kur’an-ı Kerim ve Açıklamalı Meali” adlı tercemeden ya da yine “Heyet” tarafından hazırlanıp Diyanet İşleri Başkanlığı tarafından yayınlanan “Kur’an Yolu Türkçe Meal ve Tefsir” adlı 5 ciltlik tefsirden alınmıştır. Bu iki kaynak dışında herhangi bir mealden alıntı yapılmamıştır. 7. Her Kur’an kelimesi ayrı ayrı ele alındığına, her farklı kelimeye ayrı açıklamalar yapıldığına ve gerektiğinde kıssa ya da menkıbe anlatıldığına göre, sanırım bu çalışmaya ansiklopedik bir mâhiyet yüklemek de mümkündür. Sonuç olarak, “365 Kur’an Kelimesi,” Kur’ân-ı Kerim dinleyen mü’minlere bazı Kur’ânî kelimelerin mânâlarını hatırlatır, günlük dilde kullanılan kelimelerle Kur’an kelimeleri arasında irtibat kurulmasına yardımcı olur, böylece duygu ve düşünceleri Kur’ân-ı Kerim’e yönlendirebilirse amacına ulaşmış olur. Gayret bizden, tevfik ve hidayet Allah’tandır.

En son kitaplar

benzer kitaplar

Asialogy Kore Alfabesi: Görsel Hafıza Teknikleri - Çizim ve Yazım Alıştırmaları


okumak kayıt olmadan
Okyanus Yayınları 8. Sınıf LGS Master İnkılap Tarihi Soru Bankası


okumak kayıt olmadan
French B for the IB Diploma Grammar and Skills Workbook Second Edition


okumak kayıt olmadan
Esen 11.Sınıf Türk Dili ve Edebiyatı Konu Özetli Soru Bankası Yeni


okumak kayıt olmadan